2 Timóteo 2

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tú|strong="G4771", pues|strong="G3767", hijo|strong="G5043" mío, fortalécete en|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" que|strong="G3588" tenemos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 Lo|strong="G3739" que|strong="G3739" me|strong="G1473" has escuchado decir delante|strong="G3844" de|strong="G3844" muchos|strong="G4183" testigos|strong="G3144", encárgaselo a|strong="G3844" hombres de|strong="G3844" confianza que|strong="G3739" sean capaces de|strong="G3844" enseñar|strong="G1321" también|strong="G2532" a|strong="G3844" otros|strong="G2087".
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Comparte mis sufrimientos como|strong="G5613" un buen|strong="G2570" soldado|strong="G4757" de Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ningún|strong="G3762" soldado en|strong="G3588" servicio activo se enreda en|strong="G3588" los|strong="G3588" asuntos de|strong="G3588" la|strong="G3588" vida civil, porque|strong="G2443" tiene que|strong="G3588" agradar a|strong="G2443" su|strong="G3588" oficial superior.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 De|strong="G1161" igual manera|strong="G3361", el|strong="G5100" atleta no|strong="G3756" recibe la corona de|strong="G1161" vencedor si|strong="G1437" no|strong="G3756" compite según las reglas.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 El|strong="G3588" agricultor que|strong="G3588" trabaja duro tiene derecho a ser el|strong="G3588" primero|strong="G4413" en|strong="G3588" recibir su|strong="G3588" parte de|strong="G3588" la|strong="G3588" cosecha.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Piensa en|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" te|strong="G4771" digo|strong="G3004", y|strong="G1063" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" te|strong="G4771" dará|strong="G1325" entendimiento|strong="G4907" en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Acuérdate|strong="G3421" de|strong="G1537" Jesucristo|strong="G2424", descendiente de|strong="G1537" David|strong="G1138", quien|strong="G3588" fue resucitado|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1537" los|strong="G3588" muertos|strong="G3498", conforme|strong="G2596" a|strong="G1537" mi|strong="G3588" evangelio|strong="G2098".
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 Por|strong="G1722" anunciar este|strong="G3588" evangelio sufro penalidades, e incluso estoy encadenado como|strong="G5613" un|strong="G3588" criminal. ¡Pero la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" está|strong="G3588" encadenada!
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Por|strong="G1223" eso|strong="G1223" soporto todo|strong="G3956" por|strong="G1223" amor a|strong="G1722" los|strong="G3588" elegidos|strong="G1588", para|strong="G2443" que|strong="G3588" ellos|strong="G3588" también|strong="G2532" alcancen la|strong="G3588" salvación|strong="G4991" que|strong="G3588" tenemos en|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", junto con|strong="G3326" la|strong="G3588" gloria|strong="G1391" eterna.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Esta|strong="G3588" es|strong="G1487" una|strong="G3588" palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103":
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 Si|strong="G1487" soportamos las dificultades,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Si|strong="G1487" somos infieles,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Recuérdales|strong="G5279" estas|strong="G3778" cosas, y adviérteles delante|strong="G1799" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962" que|strong="G3588" no|strong="G3361" se enreden en|strong="G1909" discusiones inútiles de|strong="G1909" palabras, que|strong="G3588" no|strong="G3361" sirven para|strong="G1909" nada|strong="G3762" y solo arruinan a|strong="G1909" quienes las|strong="G3588" escuchan.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Esfuérzate por|strong="G3588" presentarte|strong="G4572" a Dios|strong="G2316" aprobado|strong="G1384", como un|strong="G3588" obrero|strong="G2040" que|strong="G3588" no tiene de|strong="G3588" qué|strong="G3588" avergonzarse y que|strong="G3588" maneja correctamente la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" verdad.
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Evita|strong="G4026" la|strong="G3588" palabrería inútil y|strong="G1161" profana, porque|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se dan a|strong="G1909" ella|strong="G3588" se alejan cada vez más|strong="G1161" de|strong="G1909" Dios,
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 y|strong="G2532" sus|strong="G3588" palabras|strong="G3056" se|strong="G2532" extenderán como|strong="G5613" la|strong="G3588" gangrena|strong="G1044". Entre ellos|strong="G3588" están|strong="G2192" Himeneo|strong="G5211" y|strong="G2532" Fileto|strong="G5372",
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 que|strong="G3588" se|strong="G1096" han desviado de|strong="G4012" la|strong="G3588" verdad|strong="G4102" diciendo|strong="G3004" que|strong="G3588" la|strong="G3588" resurrección ya|strong="G2235" ocurrió, y|strong="G2532" están|strong="G1096" destruyendo la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de|strong="G4012" algunos|strong="G5100".
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 A pesar de|strong="G3588" todo|strong="G3956", el|strong="G3588" firme|strong="G4731" fundamento|strong="G2310" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" se|strong="G2532" mantiene intacto, sellado con|strong="G2532" esta|strong="G3778" inscripción: “El|strong="G3588" Señor|strong="G2962" conoce|strong="G1097" a los|strong="G3588" suyos”, y|strong="G2532": “Que|strong="G3588" se|strong="G2532" aparte de|strong="G3588" la|strong="G3588" maldad todo|strong="G3956" el|strong="G3588" que|strong="G3588" invoca el|strong="G3588" nombre|strong="G3686" del|strong="G3588" Señor|strong="G2962"”.
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 En|strong="G1722" una|strong="G1519" casa|strong="G3614" grande|strong="G3173" no|strong="G3756" solo|strong="G3441" hay vasos|strong="G4632" de|strong="G1722" oro|strong="G5552" y|strong="G2532" de|strong="G1722" plata, sino|strong="G1161" también|strong="G2532" de|strong="G1722" madera y|strong="G2532" de|strong="G1722" barro. Unos|strong="G3303" son|strong="G1510" para|strong="G1519" usos especiales y|strong="G2532" otros|strong="G3739" para|strong="G1519" usos comunes.
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 Si|strong="G1437" alguien|strong="G5100" se|strong="G1438" mantiene limpio de|strong="G1519" todo|strong="G3956" mal, será un|strong="G5100" vaso|strong="G4632" para|strong="G1519" uso honroso, santificado, útil|strong="G2173" para|strong="G1519" el|strong="G3588" Señor|strong="G1203" y|strong="G3767" preparado|strong="G2090" para|strong="G1519" toda|strong="G3956" buena obra|strong="G2041".
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Huye|strong="G5343" de|strong="G1537" las|strong="G3588" pasiones de|strong="G1537" la|strong="G3588" juventud y|strong="G1161" busca la|strong="G3588" justicia|strong="G1343", la|strong="G3588" fe|strong="G4102", el|strong="G3588" amor y|strong="G1161" la|strong="G3588" paz|strong="G1515", junto con|strong="G3326" los|strong="G3588" que|strong="G3588" invocan|strong="G1941" al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" con|strong="G3326" un|strong="G3588" corazón|strong="G2588" limpio|strong="G2513".
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Rechaza las|strong="G3588" discusiones necias|strong="G3474" e|strong="G2532" ignorantes, pues|strong="G1161" sabes|strong="G1492" que|strong="G3754" terminan en|strong="G3588" pleitos.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 Un siervo|strong="G1401" del Señor|strong="G2962" no|strong="G3756" debe|strong="G1163" andar peleando, sino|strong="G1161" que|strong="G1161" debe|strong="G1163" ser amable con|strong="G4314" todos|strong="G3956", capaz de|strong="G4314" enseñar y|strong="G1161" paciente.
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 Debe corregir con|strong="G1722" humildad a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se oponen, con|strong="G1722" la|strong="G3588" esperanza de|strong="G1722" que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" les|strong="G1519" conceda arrepentirse para|strong="G1519" conocer|strong="G1922" la|strong="G3588" verdad,
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 y|strong="G2532" así|strong="G2532" puedan reaccionar y|strong="G2532" escapar de|strong="G1537" la|strong="G3588" trampa del|strong="G3588" diablo|strong="G1228", que|strong="G3588" los|strong="G3588" tiene cautivos para|strong="G1519" hacer su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307".
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.