1 Timóteo 4
spabll (SPABLL) vs VC
1 Pero|strong="G1161" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" dice|strong="G3004" claramente que|strong="G3754" en|strong="G1722" los|strong="G3588" últimos tiempos|strong="G2540" algunos|strong="G5100" se|strong="G2532" apartarán de|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102", prestando atención a|strong="G1722" espíritus|strong="G4151" engañadores|strong="G4108" y|strong="G2532" a|strong="G1722" enseñanzas de|strong="G1722" demonios|strong="G1140",
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 por|strong="G1722" la|strong="G3588" hipocresía|strong="G5272" de|strong="G1722" mentirosos que|strong="G3588" tienen cauterizada la|strong="G3588" conciencia|strong="G4893".
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Prohibirán casarse|strong="G1060" y|strong="G2532" mandarán abstenerse de|strong="G1519" alimentos que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" creó para|strong="G1519" que|strong="G3588" los|strong="G3588" creyentes y|strong="G2532" los|strong="G3588" que|strong="G3588" han conocido la|strong="G3588" verdad los|strong="G3588" reciban con|strong="G3326" acción de|strong="G1519" gracias.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Porque|strong="G3754" todo|strong="G3956" lo que|strong="G3754" Dios|strong="G2316" creó es bueno|strong="G2570", y|strong="G2532" no|strong="G3762" se|strong="G2532" debe rechazar nada|strong="G3762" si|strong="G2532" se|strong="G2532" recibe|strong="G2983" con|strong="G3326" acción de|strong="G3754" gracias,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 ya|strong="G2532" que|strong="G1063" se|strong="G2532" santifica por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" la palabra|strong="G3056" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" la oración.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Si|strong="G2532" instruyes a los|strong="G3588" hermanos en|strong="G3588" estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739", serás un|strong="G3588" buen|strong="G2570" servidor|strong="G1249" de|strong="G3588" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", nutrido con|strong="G2532" las|strong="G3588" palabras|strong="G3056" de|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" de|strong="G3588" la|strong="G3588" buena|strong="G2570" enseñanza|strong="G1319" que|strong="G3588" has seguido.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Pero|strong="G1161" rechaza los|strong="G3588" cuentos profanos y|strong="G2532" de|strong="G4314" viejas. Más|strong="G1161" bien|strong="G1161", ejercítate|strong="G1128" en|strong="G4314" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150".
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" ejercicio|strong="G1129" físico tiene|strong="G2192" algún valor, pero|strong="G1161" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150" es útil|strong="G5624" para|strong="G4314" todo|strong="G3956", ya|strong="G2532" que|strong="G3588" encierra promesa|strong="G1860" para|strong="G4314" la|strong="G3588" vida|strong="G2222" presente|strong="G3568" y|strong="G2532" para|strong="G4314" la|strong="G3588" venidera|strong="G3195".
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Esta|strong="G3588" es una|strong="G3588" palabra|strong="G3056" fiel|strong="G4103" y|strong="G2532" digna de|strong="G3588" ser aceptada por|strong="G3588" todos|strong="G3956".
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Por|strong="G1519" esto|strong="G3778" mismo nos|strong="G2316" esforzamos y|strong="G2532" sufrimos, porque|strong="G1063" hemos puesto nuestra esperanza|strong="G1679" en|strong="G1519" el|strong="G3739" Dios|strong="G2316" viviente|strong="G2198", que|strong="G3754" es|strong="G3739" el|strong="G3739" Salvador|strong="G4990" de|strong="G1909" todos|strong="G3956" los|strong="G3748" hombres, especialmente de|strong="G1909" los|strong="G3748" que|strong="G3754" creen.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Manda|strong="G3853" y|strong="G2532" enseña|strong="G1321" estas|strong="G3778" cosas.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Que|strong="G3588" nadie|strong="G3367" te|strong="G4771" menosprecie por|strong="G1722" ser|strong="G1096" joven. Al|strong="G3588" contrario, sé|strong="G1096" un|strong="G3588" ejemplo|strong="G5179" para|strong="G1722" los|strong="G3588" creyentes en|strong="G1722" tu|strong="G4771" forma|strong="G5179" de|strong="G1722" hablar|strong="G3056", en|strong="G1722" tu|strong="G4771" conducta, en|strong="G1722" amor, en|strong="G1722" fe|strong="G4102" y en|strong="G1722" pureza.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Mientras llego|strong="G2064", dedícate a|strong="G2193" la|strong="G3588" lectura pública de|strong="G3588" las|strong="G3588" Escrituras, a|strong="G2193" la|strong="G3588" exhortación|strong="G3874" y a|strong="G2193" la|strong="G3588" enseñanza|strong="G1319".
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 No|strong="G3361" descuides el|strong="G3588" don|strong="G5486" que|strong="G3588" hay|strong="G3588" en|strong="G1722" ti|strong="G3739", el|strong="G3588" cual|strong="G3739" te|strong="G4771" fue dado|strong="G1325" mediante profecía|strong="G4394" con|strong="G3326" la|strong="G3588" imposición|strong="G1936" de|strong="G1722" las|strong="G3588" manos|strong="G5495" de|strong="G1722" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4244".
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Sé diligente en|strong="G1722" estas|strong="G3778" cosas y|strong="G1510" dedícate por|strong="G1722" completo a|strong="G1722" ellas|strong="G3588", para|strong="G2443" que|strong="G3588" tu|strong="G4771" avance sea|strong="G3588" evidente a|strong="G1722" todos|strong="G3956".
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Ten cuidado de|strong="G3588" ti|strong="G4572" mismo y|strong="G2532" de|strong="G3588" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" enseñas. Persevera en|strong="G3588" estas|strong="G3778" cosas, porque|strong="G1063" haciéndolo te|strong="G4771" salvarás a ti|strong="G4572" mismo y|strong="G2532" a los|strong="G3588" que|strong="G3588" te|strong="G4771" escuchan.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.