1 Samuel 29
spabll (SPABLL) vs ARC
1 Los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430" reunieron a|strong="H3068" todo|strong="H3605" su ejército|strong="H4264" en Afec, mientras|strong="H3605" que|strong="H3605" los|strong="H3605" israelitas acamparon junto|strong="H6908" al manantial que|strong="H3605" está en Jezreel|strong="H3157".
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeca, e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezreel.
2 Mientras los|strong="H5973" jefes de|strong="H5973" los|strong="H5973" filisteos|strong="H6430" desfilaban con|strong="H5973" sus grupos de|strong="H5973" cien|strong="H3967" y de|strong="H5973" mil|strong="H3967" soldados, David|strong="H1732" y sus hombres marchaban en|strong="H5973" la retaguardia junto|strong="H5973" con|strong="H5973" el|strong="H5973" rey Aquis.
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 Entonces|strong="H3117" los|strong="H1961" comandantes filisteos|strong="H6430" preguntaron: “¿Qué|strong="H4100" hacen aquí|strong="H2088" estos|strong="H2088" hebreos|strong="H5680"?”. Aquis les|strong="H3972" respondió: “Este|strong="H2088" es|strong="H1961" David|strong="H1732", que|strong="H4100" fue|strong="H1961" servidor de|strong="H5704" Saúl|strong="H7586", el|strong="H5307" rey|strong="H4428" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478". Ha|strong="H3808" estado|strong="H1961" conmigo mucho tiempo|strong="H3117", incluso años|strong="H8141", y|strong="H5704" desde|strong="H5704" el|strong="H5307" día|strong="H3117" en|strong="H5704" que|strong="H4100" se|strong="H1961" unió a|strong="H3068" mí|strong="H1961" hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", no|strong="H3808" he encontrado nada|strong="H3808" malo en|strong="H5704" él|strong="H5307"”.
3 Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? E coisa nenhuma achei nele, desde o dia em que se revoltou até ao dia de hoje.
4 Pero los|strong="H1992" jefes|strong="H8269" filisteos|strong="H6430" se|strong="H1961" enojaron con|strong="H5973" Aquis y|strong="H5921" le|strong="H5921" exigieron: “Manda a|strong="H3068" ese|strong="H2088" hombre de|strong="H5921" regreso al|strong="H5921" lugar|strong="H4725" que|strong="H4100" le|strong="H5921" diste. Que|strong="H4100" no|strong="H3808" vaya con|strong="H5973" nosotros|strong="H5973" a|strong="H3068" la|strong="H5921" batalla|strong="H4421", no|strong="H3808" sea|strong="H1961" que|strong="H4100" en|strong="H5921" pleno combate se|strong="H1961" vuelva|strong="H7725" contra|strong="H5921" nosotros|strong="H5973". ¿Qué|strong="H4100" mejor manera tendría él|strong="H5921" de|strong="H5921" reconciliarse con|strong="H5973" su|strong="H1992" antiguo amo que|strong="H4100" entregándole las|strong="H1992" cabezas|strong="H7218" de|strong="H5921" nuestros soldados?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário; porque com que aplacaria este a seu senhor? Porventura, não seria com as cabeças destes homens?
5 ¿Acaso no|strong="H3808" es|strong="H2088" este|strong="H2088" el mismo David|strong="H1732" de quien cantaban en|strong="H5221" las danzas:
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
6 Entonces|strong="H3117" Aquis llamó|strong="H7121" a|strong="H3068" David|strong="H1732" y|strong="H3588" le|strong="H5869" dijo: “Te|strong="H5869" juro por|strong="H3588" Yahvé que|strong="H3588" tú has sido un hombre íntegro. Me|strong="H3588" ha|strong="H3808" gustado mucho cómo|strong="H3588" te|strong="H5869" has portado conmigo en|strong="H5704" el|strong="H3588" ejército|strong="H4264", porque|strong="H3588" no|strong="H3808" he visto nada|strong="H3808" malo|strong="H7451" en|strong="H5704" ti desde|strong="H5704" el|strong="H3588" día|strong="H3117" en|strong="H5704" que|strong="H3588" llegaste hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117". Pero|strong="H3588" los|strong="H3588" otros jefes no|strong="H3808" confían en|strong="H5704" ti.
6 Então, Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor , que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial são boas aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 Por eso, regresa ahora|strong="H6258" y vete|strong="H3212" en|strong="H3212" paz|strong="H7965"; no|strong="H3808" hagas|strong="H6213" nada|strong="H3808" que|strong="H3808" moleste a|strong="H3068" los jefes de|strong="H5869" los filisteos|strong="H6430"”.
7 Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 David|strong="H1732" le preguntó a|strong="H3068" Aquis: “¿Pero|strong="H3588" qué|strong="H3588" es|strong="H1961" lo|strong="H4100" que|strong="H3588" he hecho|strong="H6213"? ¿Qué|strong="H3588" ha|strong="H3808" encontrado usted de|strong="H3588" malo en|strong="H5704" este|strong="H2088" servidor suyo desde|strong="H5704" el|strong="H3588" día|strong="H3117" en|strong="H5704" que|strong="H3588" entré|strong="H3808" a|strong="H3068" su|strong="H3588" servicio|strong="H5650", para|strong="H5704" que|strong="H3588" no|strong="H3808" me|strong="H3588" deje ir a|strong="H3068" pelear contra|strong="H6440" los|strong="H1961" enemigos de|strong="H3588" mi|strong="H1961" señor el|strong="H3588" rey|strong="H4428"?”.
8 Então, Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 Aquis le|strong="H5973" respondió|strong="H6030" a|strong="H3068" David|strong="H1732": “Yo|strong="H3588" sé|strong="H3045" que|strong="H3588" para|strong="H3588" mí|strong="H6030" eres tan fiel como|strong="H3588" un ángel|strong="H4397" de|strong="H3588" Dios. Pero|strong="H3588" los|strong="H5973" jefes|strong="H8269" de|strong="H3588" los|strong="H5973" filisteos|strong="H6430" han decidido que|strong="H3588" no|strong="H3808" vayas con|strong="H5973" nosotros|strong="H5973" a|strong="H3068" la|strong="H3588" batalla|strong="H4421".
9 Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 Así|strong="H6258" que|strong="H6258" levántate|strong="H7925" temprano mañana|strong="H1242", junto con los servidores de tu señor que|strong="H6258" vinieron contigo, y en|strong="H3212" cuanto raye el alba, váyanse de aquí”.
10 Agora, pois, amanhã de madrugada, levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã de madrugada e havendo luz, parti.
11 David|strong="H1732" y sus|strong="H1931" hombres se|strong="H1931" levantaron muy temprano para regresar al territorio de los|strong="H1931" filisteos|strong="H6430", mientras que|strong="H1931" el|strong="H1931" ejército filisteo|strong="H6430" se|strong="H1931" dirigió hacia Jezreel|strong="H3157".
11 Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.