Marcos 16
Sola NT (SOY_SIM) vs VC
1 Kɛ kɛwéntɛyɑɑ kɛtúŋɛ́ ɑkɛ ń tɔsí, Mɑkitɑlɑ kuyu ukɔ́ Mɑɑri nɛ Mɑɑri Yɑkupu uni nɛ Sɑlomee ɑpi tulɑɑli lɔlu pikɛ́ hɑ Yeesu yɑkɑsi.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 Kɛwéntɛyɑɑ ukóso, ɑpi mɛkɛɛkɛɛ mɛtuŋɛleemɛ rikpíí sĩ́.
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 Api pimɛcɔpɛcirɛ písɛinɛ rɛ: Wóo yɛ́ hɑ ripɑrɛ tɛɛ rikpíí rinɔnɔɔ n fílɛ̃ tɔ́ pímiisɛ?
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 Kɑpi yɛ́ inípɛɛ rinsíkɑ, ɑpi yɛ́nu rɛ li mɛpɑrɛcɑŋɑɑ mɛ̃ pímiisɛlɛ.
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 Api rikpíí-i lompɔ ɑpi kɛŋmɑ́nɛpi kɛnyinɛ yɛnu kɛn kulukɛ-lukɛ-mɛ̃ tũ kɛn kɛtúkɑnkɑ tomɛ́ tɑnɑɑlɛ̃, iwɑmɛ ii pi wɑi.
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 Akɛ pi mɑɑ rɛ: Iwɑmɛ íi kɑpɛ nɔ́ wɑ, nté Yeesu Nɑsɑrɛti kuyu ukɔ́ uyɛ̃ kɑpi kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ n kɑrii kɑni wɛ́ɛ́si? U nkpɔ kɛ́mɛɛ yisilɛ, úu nté we. Ani nyɑ́nii, kɛlõ nkɛ́-i kɑpi u finsɛ.
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 Amɑ́ ɑni hɑ Piyɛɛ nɛ upipirɛtiki tɔrɔɔ mɑɑ rɛ u yɛ́ hɑ Kɑlilee-pɔ pi m mɛ̃́, kei kɑpi yɛ́ hɑ u yɛ̃ yɑrɛ kuu pi n símɑɑlɛ̃.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 Api rikpíí-i léeri ɑpi ntóó sɛ́ pin tɛrii nɛ iwɑmɛ, ɑmɑ́ ɑ́pi úkɑ ríkɑ mɑ nɛ iwɑmɛ mɛpehẽ.
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 [Kɛ Yeesu uu kɛwéntɛyɑɑ ukóso mmɑrɛ nkpɔ kɛ́mɛɛ n yisi, u tíyɛsɛlɛ Mɑɑri Mɑkitɑlɑ uu mɛfoí u yɛnu. Mɑɑri Mɑkitɑlɑ uyɛ̃ kɛ́mɛɛ kuú pɛɛ ɑníri ɑsɛɛi lɑkɑsɛ.
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 Mɑɑri Mɑkitɑlɑ uú hɑ nsímɛ́ mmɛ̃ pɛpɛɛ pɛɛ Yeesu rintíki símisi. Pɛ̃ pin kumúŋɛ́ kpɛ-i nkpɔ tũ pin kɔ ténesi.
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 Kɑpi n kṍ tɛ Yeesu yɛ nfɑ́ɑ mɑ́lɛ, tɛ Mɑɑri Mɑkitɑlɑ yɛ u yɛ̃, ɑ́pi nɛ kɛfɑ tɛnɛ.
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 Lɛ̃ mɛmɑ́ɑ́, Yeesu uu mɛ́wee féé mɛcɔ kpísi uu tíyɛsɛ upipirɛtiki pitɛ́ pinyinɛ pɛɛ kɛcɑrɛ-mɛ̃ n sĩ́ ɑpi u yɛnu.
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 Pɛ̃ ticuruu ɑpí weri ɑpi picɔ nsímɛ́ mmɛ̃ símisi, picɔ pɛ̃ ɑpi kɔ nɛ kɛfɑ tɛnɛ.
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 Yeesu uu mɛtɔ́rɔɔ umɛcirɛ upipirɛtiki kɛfi nɛ usɛ nyísɛ kumúŋɛ́ kpɛ-i kɑpi ilukɛ n le. Uú nɛ pinfɑtɛnɛ kucírɛ́ nɛ pinkiŋtɑkɛ pi cɛ́si, kɑ́pi pɛpɛɛ pɛɛ nkpɔ kɛ́mɛɛ mɛyisɛ-mɑɑ́ u n yɛ̃́ nɛ kɛfɑ u tɛnɛ nnyɑ.
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 Uu pɛɛ lɛ̃ mɛmɑ́ɑ́ pi mɑɑ rɛ: Ani kɛtẽ nnɛ́í rikɔ́ɔ́nú ɑni pisoi nnɛ́í Nsímɛ́ Kɛcirɛ símisi.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 Uléécɑɑ yɛ́ nkó yɛɛ nɛ kɛfɑ u n tɛnɛ uu kɔ míni wolɛ yoriyɛ. Amɑ́ u yɛ́ nɛ nkó yɛɛ úu nɛ kɛfɑ u n tɛnɛ túhɑɑnɛ ɑí nɛ u kpi.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Mɛwɑisɑŋɑ kɛ pɛpɛɛ nɛ kɛfɑ Uléécɑɑ n tɛnɛ ɑpi yɛ́ ń wɑpisi yɛ mmɛ́: Pi yɛ́ rinɛ́nyíri nɛ ɑníri lɑkɑsɛ, ɑpi mɛyu féé símisi.
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 Pin iwɑ́ɑ n cɔ́pii, íi yɛ́ líkɑ pi wɑ. Ḿpɑ́ pin kɔ linírɛ́-nirɛ́ lɛɛ yɛ́ n kpu n ntí, ɑ́i yɛ́ nkpɑ́ni líkɑ pi wɑi. Pi yɛ́ pitóikɔ́ kɛcɑ́ɑ́ ɑnípɛ rilɑɑ, pitóikɔ́ pɛ̃ ɑpi pélu.
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 Kɛ Upíimɑ uu pisímɛ́ pi ḿ mɑsí, ɑi kɛyómɛcɑɑ-mɛ̃ u kpíípɔ uú hɑ Uléécɑɑ kulukɛ-lukɛ-mɛ̃ kɛ́yukɔɔ́tonɛ-i tonɛ.
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 Upipirɛtiki ɑpi sĩ́ ɑpí hɑ ḿpɑ́ yei Nléécɑɑsimɛ́ símisi. Upíimɑ uu pikɛi pi n lɛ́ni, uu tíyɛ mɛwɑisɑŋɑ kɑpi n wɑpisi ɑmɛ pinsímɛ́ ɑsei n nyísɛ.]
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.