1 Timóteo 2
Sola NT (SOY_SIM) vs NAA
1 Mmɛ̃ kɑm nkpéni mɛfoí pisoi m pisɛ mɛɛ rɛ pikɛ́ yɛ pisoi nnɛ́í kɛcɑ́ɑ́ kɛyómɛ yɑ́ɑ́si ɑpí nɛ Uléécɑɑ pi téni, ɑpi kɔ Uléécɑɑ pɑkɑrɛ piiwelɛ kɛ́mɛɛ.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ani yɛ piyɔ́ɔpi nɛ kuyu piwɛ́ɛ́sɛ nnɛ́í kɛcɑ́ɑ́ we likɛ́ rɔ́ n lɑ́ɑ́rú tɔkɛ́ kɔ nɛ nkíŋniŋɛ m mɑ́, ɑrí nɛ Uléécɑɑ kutu n cɔlɛ̃ ńsɔnɛ, tɔn lɛlɛɛ ń nyɑḿ wɑi.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Lɛlɛɛ Urɔ́yulɑlɛ Uléécɑɑ ripɔ́ɔ ń we lin kɔ u nyɑḿ yɛ lɛ̃.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 U lɑlɛ ukɛ́ pisoi nnɛ́í yóriyɛ pikɛ́ fe pikɛ́ ɑsei ceri.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Uléécɑɑ yɛ usɛ lɛ. Uyɛɛ Uléécɑɑ nɛ sisoipipi kɛcɔpɛ nsímɛ́ n nyɔ́ɔnsɛ yɛ kɔ usɛ lɛ, uyɛɛ Kirisi Yeesu.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 U unfɑɑ kpísilɛ uú nɛ hɛ́ɛ́lɛ rɛ likɛ́ sisoipipi ɑkópɛ ilɑsi kɛ́mɛɛ lesɛ. Kumúŋɛ́ kpɛ-i kɑí nɛ rinsɑ́ kuu lɛ̃ wɑ uú nɛ nyísɛ rɛ Uléécɑɑ yɛ lɑlɛ likɛ́ pisoi nnɛ́í yóriyɛ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Lɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu iyóó nɛ itumɛ nɛ́ tĩ́ tɛ kɛ́ mpuri sɑnɛ pikɔ́ nfɑtɛnɛ nkɔ́ nɛ ɑsei nsímɛ́ céési. Ám kirɑɑsɛ, ɑsei kɑm símisi.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nɛ lɑlɛ pisoi pikɛ́ yɛ ḿpɑ́ yei we, pikɛ́ yɛ ɑnípɛ risíkɑ ɑpi welu nɛ nfɑkpɑ̃́ii, kuwɔ́i nɛ pitele ɑ́pi kɑpɛ pisifɑ-i n we.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Nɛ kɔ lɑlɛ rɛ pinɔ́si pikɛ́ yɛ lɑpisi nɛ kumúŋɛ́ likɛ́ n nyɑḿ, ɑ́pi kɑpɛ yɛ ipɑhɑɑ cerémpɔɔnɛ pɑɑsi. Ápi kɑpɛ yɛ wurɑ ikólɛ́ nɛ itéeweé nɛ ilũ nɛ́íkɔɔ́ lɛ́kɑɑnkɛɛ.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Amɑ́ pikɛ́ yɛ mɛwɑi sɔnɛ lɛkɑɑnkɛɛ yɑrɛ kɑi m pisɛ rɛ pinɔ́si pɛɛ Uléécɑɑ n wuru pikɛ́ n we.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Li pisɛ rɛ pinɔ́si pikɛ́ yɛ icélɑɑ yɔsí risɛ́ɛ́ kɛ́mɛɛ, ɑpi pimɛcirɛ n kpɛ́lɛ̃.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ám unɔ́si ncée hɛ rɛ ukɛ́ yɛ céési nɛ́ɛ ukɛ́ ulɑ kɛcɑ́ɑ́ n tũ. Li pisɛ rɛ unɔ́si ukɛ́ yɛ n sɛ́ɛ́lɛ̃.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Ái líkɑ nnyɑ, Atɑm kɛ Uléécɑɑ uu mɛfoí wɑ uu limɛmɑ́ɑ́ Ɛfɑ wɑi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ái kɔ Atɑm yɛɛ tíyɛ kuníri ɑku u kirɑɑsɛ, ɑmɑ́ unɔ́si yɛɛ riyɑ́ ɑku u kirɑɑsɛ uu Uléécɑɑ isé hɑ́ikusɛ.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ḿpɑ́ nɛ lɛ̃, unɔ́si un nɛ kɛfɑ Uléécɑɑ n tɛnɛ un pisoicɔ nlɑ m mɑ́, uisoi in n kpɑ̃́iilɛ̃, un ḿpɑ́ yo n wɑi nɛ kɛmúŋɛ́, Uléécɑɑ yɛ́ u yoriyɛ uu siwɑ̃́ mɑru.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.