Gênesis 13

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Abrão saiu do Egito e subiu para o Neguebe, junto com sua mulher, com Ló e com tudo que possuíam.
2 — ausente —
2 (Abrão era muito rico e tinha muitos rebanhos, prata e ouro.)
3 — ausente —
3 Do Neguebe, prosseguiram em sua jornada, acampando ao longo do caminho em direção a Betel. Por fim, armaram as tendas entre Betel e Ai, onde haviam acampado anteriormente,
4 — ausente —
4 e onde Abrão havia construído um altar. Ali, Abrão invocou o nome do S enhor outra vez.
5 Ita Lot Abram warorosane aleidie ita me sipsipwa, kau ita duwa apanawa ita nolawa dewalala apeu bedewe waimoia do antoiena.
5 Ló, que viajava com Abrão, também havia enriquecido e possuía rebanhos de ovelhas, gado e muitas tendas.
6 Abram ita Lot nata pueu uarantono ita bola keraulen, sa baiwa mo awodea mai wampona rua, dia.
6 Os recursos da terra, porém, não eram suficientes para sustentar Abrão e Ló, com todos os seus rebanhos, vivendo tão próximos um do outro.
7 — ausente —
7 Logo, surgiram desentendimentos entre os pastores de Abrão e os de Ló. (Naquele tempo, os cananeus e os ferezeus também viviam na terra.)
8 Tane Abram Lot diene wanase, “No apana dea os mai diadiantata ita do nolamba dewasaia apanawa mai muba onantopu, dia.
8 Então Abrão disse a Ló: “Não haja conflito entre nós, ou entre nossos pastores. Afinal, somos parentes próximos!
9 Sa baiwa no deaantata, tauma e eba bola ewee sonabe ita aite sape wana. Naita e wita on deneuwe aitona ne sen deneuwe anteapa. Tane e wita sen deneuwe aitona ne wita on deneuwe anteapa.”
9 A região inteira está à sua disposição. Escolha a parte da terra que desejar e nos separaremos. Se você escolher as terras à esquerda, ficarei com as terras à direita. Se preferir as terras à direita, ficarei com as terras à esquerda”.
10 Ita Lot Ioadan doba nua euda bola debama Soa deneuwe ewen. Tane bola sa bedewa esa uduudulen ewaewa Iawe God iraiwa rua ba Isibt bolawa euda rua nuausan. Tane walama sawo Iawe God bola debama Sodom ita Gomora mai kadisapona, dia.
10 Ló olhou demoradamente para as planícies férteis do vale do Jordão, na direção de Zoar. A região toda era bem irrigada, como o jardim do S enhor , ou como a terra do Egito. (Isso foi antes de o S enhor destruir Sodoma e Gomorra.)
11 Tane Lot alene bola Ioadan dobawa nuawa sonabene ita me apanawa do antone omo wisedia deneuwe bola wadeiena. Ita mo epe dewantone deaanton.
11 Ló escolheu para si todo o vale do Jordão a leste de onde estavam. Partiu para lá e se separou de seu tio Abrão.
12 Ita Abram bola Kanaan bedewe wankasalen tane Lot bola debama Sodom tampe bola isiwa wineia bedewe apewa wadene wain.
12 Assim, Abrão continuou na terra de Canaã, e Ló mudou suas tendas para um lugar próximo de Sodoma e se estabeleceu entre as cidades da planície.
13 Tane Iawe God emawe Sodom apanawa wanwanbu kadiidalen ita mo kadi rebareba daitada dewamoie waimoie.
13 O povo dessa região, porém, era extremamente perverso e vivia pecando contra o S enhor .
14 Tane Lot Abram ene aleno aupe Iawe God Abram diene wanase, “E mape enee eba baia bola ema uduudu ewamoa.
14 Depois que Ló partiu, o S enhor disse a Abrão: “Olhe até onde sua vista alcançar, em todas as direções: norte e sul, leste e oeste.
15 Ne e ita e nosinosia do bola ema uduudu eweiana enalepo ebaala wanalepio osowe wankasaitana.
15 Toda esta terra que você está vendo, até onde sua vista alcança, eu dou a você e a seus descendentes como propriedade para sempre.
16 Ne e nosinosia dewamopo popokau rua uarantopu, ita mai mida e nosinosia wisiamopia rua.
16 Eu lhe darei tantos descendentes quanto o pó da terra, de modo que, se fosse possível contar o pó da terra, seria possível contar seus descendentes!
17 Ne bola ema eneepa, sa baiwa e bedewainta aite tawo debamalepia ita daumalepia makawa ewaa.”
17 Vá e percorra a terra em todas as direções, porque eu a dou a você”.
18 Sape Abram enenwisene alene bola debama Ibron bedewe Mamre iawa eneia tampe apewa wadene wain. Me Iawe God wadaposisampaa watawa dewasan.
18 Então Abrão mudou seu acampamento para Hebrom e se estabeleceu junto ao bosque de carvalhos que pertencia a Manre. Ali, construiu mais um altar ao S enhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.