Apocalipse 15
Saniyo-Hiyewe NT (SNY_TBL) vs ARIB
1 Sosu a'i pe ane yaru nihari tere'e ta ni'arawe hire ma'e heneraiyei siyeye. Yaru nihari ape erasi wisere pefine a'i ne. Owane Sitewi lo ipari ereti feni werese feni hesi a'i (7) etiri orese erasi a'i ereti feni werese feni hesi a'i (7) ani teroso itorai. Etiri orese ye'ewi ape hi awei ma'e ani terosowei su, Owane Sitewi lo ai marepi tote po'uterowa.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Sosu ane lu taune ape mo, Jisas ne tote tawesi umasiteye ape, siyeye. Lowe sa'i eifariyai lo yaru mapine towafi lowe lo sahe ani ta'ame. Ane lowe hare ite sa'i tewiye sahe teiteyei siyeye. Ane hare ite erasi ta lutatei yehe ti mete wou ta'aneteye ape siyeye. Lu taune ape mo sa'i eifariyai ape, sosu nihari lo hawese metei sahe lese ta'aneye ape, sosu iyape lo nawiteyei ape, lowe ma'e ai atuwewe, hi ani ararowe ape, lu taune ape mo hare ite lutatei wou tewiye sahe teiteye. Owane Sitewi lai lowe werese gita ereti sahe aniteye ape, auwe.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Sosu lowe meni Moses lo weni oso omoyawi ahi wou au sineteye. Meni ape Owane Sitewi lo wiyawi meni pefine a'i ne. Sosu lowe fe sipsip yene lo weni oso omoyawi ahi wou au sineteye. Lowe apou au te'e sineteye.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Sosu lowe weni oso omoyawi ahi au ta'ane sine tepa'asiye su, ane Owane Sitewi lo wesi tutawe ni'arawe hire ma'e siyeye. Tewi wesi wara'i a'i ape papu Owane Sitewi saro onunamisiya. [Kis 38:21]
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Sosu Owane Sitewi lo ipari ereti feni werese feni hesi a'i (7) Owane Sitewi lo wesi ape papu nowe ma'e henerai. Lowe Owane Sitewi lo ai marepi ani fu arosaiyei ne naneiteye. Lowe ipari tahe wapo pefine a'i ani asiteye. Lowe wafei gol se ta'aneye ape, metete sahe ti nateteye.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Sosu etiri ta'i ta hepene norohuwe hesiyo hesiyo, le lai Owane Sitewi lo ipari ereti feni werese feni hesi a'i (7) lowe ma'e wahu ereti feni werese feni hesi a'i (7) Owane Sitewi lo ai marepi papu teme'eriyeye ape auwe. Le mi mi pasi pasi weriyei ironamitorowa.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Sosu Owane Sitewi lo wesi tutawe ape sahe Owane Sitewi lo mi erasi pefine a'i, sosu kairefi erasi lo wesi tutawe lo ape sahe teme'eriyeteye. Serai Owane Sitewi lo wesi tutawe papu yehe itomu teme'eriyeye. Serai owe meni ta wesi tutawe ape sahe wirowata. Owane Sitewi lo ai marepi ereti feni werese feni hesi a'i ani teroso tepa'asiye su, lowe fara'u wesi ape papu si wirowa. [1 Kin 8:10-11; 2 Sto 5:13-14; Ais 6:4]
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.