Efésios 6
Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs VC
1 Babisɔ, bibu balofotɛ lee di Kristo osuku kanya, diekye nle mmle ninle lɛsaa biene le dikpe ni alɛ biɛbla ni nɛ.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Bu teefɔ ku yaafɔ,” ninle kufiofa kasale ko beebuɛ ɔlaa beetikasa ko ni alɛ,
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 “Asaa amuu kamalɛ anta fɔ, fabasiɛ nkpa kaanale kaasɔ ka mmle suoto.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Babibate, bitambla asaa ya nimakpee ni babi lee sɛblɔ. Kafɔɔ bienyu ma nwaa, binanfi ma di Yaa osuku suoto, biɛka ma kafɔɔ.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Balanle, biyɔ dibu ku lɛyɛkɛ bikyɔɔ basaate lee atoko kaasɔ ka mmle suoto, dieekye di situ lee kamɛ fɛ mmle okle minkyɔɔ ni Kristo ɔlaa atoko.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Bibla nle mmle, diele alɛ bayɛ boonyu ye ni, biomiɛ bilɛ biabuo ma ni anu oso. Kafɔɔ fɛ le Kristo balanle yi, bibla lɛsaa le di Yaa komiɛ ni bikyeko situ lee kamɛ.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Bibla sɛkpɛ lee ku situ biene fɛ balanle. Biɛbla sĩ fɛle Saate nwu biɔbla minta, kafɔɔ diele batii fukuti.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Binyuma bilɛ Saate nwu mata otii biala koto di ɔkpɛ biene wɔ ɛɛbla suoto, ale ɔlanle woo, aale ɔlanle.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Basaate, aye kafɔɔ bibla laakpanwu bita balanle lee, biediɛ ma lɛyɛkɛ kafɔɔ okpee. Diekye binyuma bilɛ aye ku balanle lee, Saate onwii ninkpe ye di osi, anannyu batii di anu aakanko nii.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Lɛyɛntɛle, babiloo, biwɛ osie di Saate nwu ku osie kplɛ nɔɔ nwu kamɛ.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Biyɔ Yaa akpɛsaa ya amuu ɛɛta ye ni bikpee, mmle okle bibafuo oyila mintĩi ni Abonsam kakyɔnkyɔ sisuku nɔɔ simuu.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Diekye diele batii buɔkpɛko. Kafɔɔ ninwuna kamɛ basientɛ ku ninwuna kamɛ banyayilatɛ ku kayi ka mmle ditunu kamɛ banyayilatɛ ku asaa kpile ɔbla anwuna ya ninkpe ni kɔɔfɛɛfɔ kamɛ di osi nikɔkpɛ.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Nkpo oso, biyɔ Yaa akpɛsaa nwu nkpo amuu bikpee alɛ nse dii kpile nwu nkpo lewo yi, biafuo oyila minkpɛ kakpɛ minaase kaase. Nii nni nkpo sɛma yi, biafuo okple oyila osie kanya.Efeso Batii 6:13|src="HK00194c.tif" size="col" loc="Eph 6:13" copy="Horace Knowles, British & Foreign Bible Society"
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Nkpo oso bilolaa suoto biyila biɛyɔ nwaako ɔlaa nwu nkpo binii ɔtɔ fɛ ofiamɛ. Biɛyɔ ɔsaabla tinini bifuusa nintɛɛ fɛ ntɛɛ kubi difunsaa.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Bielolaa suoto biɛyɔ atoko ɔkyɛ ole ɔlaa nwu nkpo obuɛ kafɔɔ bikpee ninkpaa fɛ ntokota.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Diɛkyakaa ni di n-ya mmle suoto yi, obe lele biyɔ ofũ onu biklee fɛle kubi difunsaa. Ni bibafuo ɔyɔ otĩi Abonsam kɔtaa ko ɔɔtaa ni ku ɔtɔ kanya oniisa.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Biɛyɔ Yaa didiki nwu nkpo bitukũ fɛ kakpɛ lɛbɔɔsaa lekoto. Biɛyɔ kafɔɔ Yaa ɔlaa nwu nkpo ninle ni Ninwuna kamɛ kapamĩi biklee osie kanya.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Bita Yaa Ninwuna nwu nkpo ditɔɔkpaa ye biɛtɔɔpɛ ɔlaa bitɔɔta Yaa obe lele, biɛkaalɛ nwɔ osie kanya bilɛ akyakaako ye. Nle mmle oso bita anu lee ate kesekese, biekpee okyiini, biɛtɔɔpɛ ɔlaa bitɔɔta di Yaa batii bamuu disi.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Bipɛ ɔlaa bita Yaa diisi nii kafɔɔ bilɛ, Yaa kayɔ ɔlaa nɔɔ ankpee mi kaanya mbuɛ nta batii ku sɛkambi, ndiki owofalaa wɔ ninsi ni di ɔlaa biene nwu nkpo kamɛ kayi.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Ɔlaa biene wɔ mmle oso nle tɔkyɛntɛ wɔ ninte ni leeyo di sɛkpɛnkyɛ kamɛ nɛ. Nkpo oso bipɛ ɔlaa diisi nii alɛ kafuo nwu obuɛ ku sɛkambi fɛ mmle okle dikpe ni lebuɛ nwu ni.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Obiloo bɔmbɔtɛ Tihiko wɔ ninle ni Saate kpɛmblatɛ biene, kamawa nfa amatɔkɔ ye fɛɛ mmle okle nte nii, ku mmle okle di asaa kote anfe ni di ɔkyɛ nii ninfũ.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Nkpo oso okpee kokpee nwɔ ɔkyɛ lee amatɔkɔ ye mmle okle bute ni ninfũ. Ankpee kafɔɔ ye ɔnyɛɛ.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Babiloo, Teete Yaa ku Saate Yesu Kristo ata ye atoko ɔkyɛ ole ku lɛbɔmbɔ ku ofũ onu.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Yaa sibualɛ disiɛko batii ba bamuu nimbɔmbɔ ni Saate loo Yesu Kristo ku lɛbɔmbɔ le ninnaa ni kase.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.