Efésios 1

Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ (SNW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ami, Paulo wɔ nintɔbakple ni Kristo Yesu tɔkyɛntɛ diefe ni di Yaa dibiesaa suoto, nikɔkpana kukũ ko mmle nkyesee aye ba ninle ni Yaa bafũbanutɛ ba bɛɛbla ni klekle di Efeso kasɔ suoto, bɛɛbla ni onwii ku Yesu Kristo, biɔkyɔɔ nwɔ ni ɔlaa atoko.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Teete Yaa ku Saate loo Yesu Kristo bale ye sibualɛ, baata ye atoko ɔkyɛ ole.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Bita bupɛ Yaa wɔ ninle ni Saate loo Yesu Kristo Ote sɛfa. Ta mmle okle butɔɔbla ni onwii ku Kristo oso, eefe ni di Ninwuna nwu nkpo suoto ɛɛyɔ asaa biene ya amuu niekye ni osi ɛɛta wo ni dikusɛkusɛ.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Fiɛ bia di Yaa kamabla ni kayi yi, atoodiki wo eese lete kofokofoko alɛ, bubabla onwii ku Kristo, alɛ buale batii klekle ku batii ba di kalalaa kukanwii dilaatika wo ni di suoto di anu nɔɔ.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Ta di Yaa mbɔmbɔ wo ni oso, aabla disibu nɔɔ kofokofoko alɛ, diefe ni di Yesu Kristo suoto yi, ababla wo babi nɔɔ. Nle mmle niatɛ diale nwɔ disi tikasaa ku otu dibiesaa nɛ.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Ta nkpo oso, bita butansa Yaa di sifutulɛ kplɛ se mmle eele wo ni, diefe ni di Obi nɔɔ bɔmbɔtɛ nwu suoto.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Diekye diefe ni di Kristo kukpi nwu nkpo suoto, ni buɔwɛ didiki, buɔwɛ sikpile ɔyɔ ɔkyɛ nɛ. Yaa sifutulɛ se eele wo ni lemuɔ lo!
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Yaa sifutulɛ se mmle nnaa kase. Diefe ni niinumbe nɔɔ ku mmle aye ni lɛsaa biala oso.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Yaa labla disi tikasaa nɔɔ, ɛɛta wo buotofo disibu nɔɔ le niewofa nii, ɛɛtɛ alɛ ababla ni, diefe ni di Kristo suoto.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Disibu nwu nkpo nimale alɛ, nse obe nwu lewo, Yaa kamasiisa asaa ya amuu ninkpe ni di osi ku kasɔ, an-yɔ nya ankpee di Kristo kalɔ.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Yaa niɛbla asaa ya mmle amuu diisibu nɔɔ kanya, alɛ awo ku Kristo buabla ni onwii oso. Ni eediki wo alɛ buale nwɔ babi diisibu le aabla aatɛ ni bia kaasɔ kakyekɔ nɛ.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Ta nle mmle oso, bita awo ba ninle ni batii kasale ba niɛwɛ ni osuku onyu di Kristo kamɛ, butansa lɛkpa nɔɔ!
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Aye kafɔɔ biɛbakple Yaa babi di obe wɔ bianu ni nwaako ɔlaa nwu nkpo, dile ni ɔlaa biene nwu nkpo niɛwako ye ni didiki. Ta biefũ Kristo bienu ni oso, ni di Yaa lɛyɔ Ninwuna Klekle nɔɔ le aabuɛ aatɛ alɛ abata wo ni ɛɛtɛ ye nsũ nɛ.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Ninwuna nwu nkpo nin-yɛ wo kamaa alɛ, bubafũ lɛsaa le di Yaa lebuɛ ɛɛtɛ alɛ abata ni batii nɔɔ. Nle mmle kafɔɔ kotuo wo alɛ Yaa kamata batii ba ninle nwɔ ni bale didiki nwu nkpo nimu. Ta nkpo oso bita butansa lɛkpa nɔɔ nwu nkpo!
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Ta nle mmle oso, diayɔ ni di obe wɔ lanu alɛ biefũ Saate Yesu bienu ni ku mmle okle mimbɔmbɔ ni batii ba niefũ Yaa beenu nii,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 nindiɛ Yaa sɛfa ɔpɛ diisi lee. Nnyuma ye kafɔɔ nse kɔpɛ ɔlaa nta Yaa.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Kɔkaalɛ kafɔɔ Saate loo Yesu Kristo Yaa, otii wɔ ninle ni lɛkpa nimuu saate nlɛ, aata ye Ninwuna le nimabla ye ni banumbentɛ, alɛ aadiki Yaa nwu antuo ye, alɛ biatofo otii wɔ ale nii.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Kotikiti nwɔ lekoto nlɛ aatikiti ye anu alɛ bianya lɛkpa le nfũ ɛɛlɛɛ ye ɛɛwako ni, alɛ biatofo osuku onyu wɔ oso ɛɛlɛɛ ye nii, ku mmle okle di diikusɛkusɛ le eebuɛ ɛɛtɛ alɛ abata ni batii nɔɔ lefũ ni kɔya,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 ku mmle okle di osie kplɛ nɔɔ kɔbla ni ɔkpɛ di awo ba niefũ buonu ni kamɛ osie kanya. Osie wɔ mmle nikɔbla ni ɔkpɛ kaamɛ loo nkaatɛ ku osie kplɛ
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 wɔ aayɔ aasɛnkɛsa Kristo aakyeko ni bakpi kamɛ, ɛɛtɔɔ asi ni di oletanɛɛkyɛ nɔɔ di osi.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Kristo nsi ninfa oole sɛka di osi basientɛ suoto, siitumi ku anwuna siene ku baka bamuu suoto. Leyooto nɔɔ kafɔɔ nlenke sɛka nlekɔ mmuu kaasɔ ka mmle suoto ku nka nimawa ni kamɛ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Yaa lɛyɔ lɛsaa biala eekpe di Kristo nkpaa kalɔ, ni ɛɛyɔ nwɔ ɛɛbla bafũbanutɛ Saate di asaa amuu suoto nɛ.
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Bafũbanutɛ ba mmle ninle Kristo suoto sina se niɛta alɛ eewo ni nimu. Nnwɔɔ kafɔɔ ninle otii wɔ ninsi ni di asaa amuu kamɛ nɛ.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.