Apocalipse 8
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA
1 Sipisipi Mofola yakafo lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba seweni (7) aito ya fukoto apasoitoto okulumalo hamena fouma hafu auwa yaidana hameme o hesa minabo ne.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Ena wa obo ya enisole seweni (7) Goti holaleka sinoiti minabo we bomu wekilofo seweni (7) ya biye.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ido enisole makafo loto so sokila hi mu-mu abo folomolo selo yalo minoto, masa goligunu lifefe labo li minoto, sokila unala ladanuwa dowa libo hinaibo idafa abi idafa ya Goti munaiye, loto ya muito, lito sokila yagi Goti weninala lomuwabo hatina yagi li mako itoto, ekeni folomo holaleka sokila hi mu-mu abo folomolo goligunu lifefe labo yalo hito sokila muiye.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Muito, sokila unala ladanuwa dowa aibo idafa masau hibo sokila yagi, Goti lomu-lomu abo hatina yagi enisole anauti uto Goti nedoka yoiye.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Yoito, enisolema masama goligunu lifefe laboma lito, folomolo yaloti so libo lito, masau i faitoto, fululu kaito fiyasito mikalo fulaito, ho halake naba loto, ho mumu loto, hopana lamenala pana hibo fulabo yaidana oto ito mika mima aiye.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Ena enisole seweni (7) bomu wekilofo seweni (7) li minabo ya fu lanune, loti li henemu oti wetinalo molae.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Ido enisole homu wekafo bomu wekilofola fu lito, ho ome gedibo ido so huluma ya lunu yagi li mako itoto mikalo ya lumiye. Lumito, mika me ya muki ya eba tili (3) hona molaigu yaumati mako ma moda lo huloto ido eba mako ma yá malekama loto ido menefa suwa-nala ya loto huliye.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Ido enisole naba tu (2) bomu wekilofo fu lito, so naba-naba obula naba so libo yaidana oto libo ya fiyasito ho noku fulaito yau lumiye. Lumito, ho no ya no tili (3) hona molaigu yauti mau mako ya lunuko bulito,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ido muki hafa hofawa nebo ho noku minabo ya tili (3) hona molaigu yauti mau mako ya fuliyabo ne. Ido sipi muki ya sipi mau tili (3) hona molaigu yauti mau mako ya li nosámibo oto li hopaitaibo ne.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Ido enisole naba tili (3) bomu wekilofola fu lito, ofiya naba-naba le yaidana huluma aibo okulumaloti limo ibo ya no muki yagi, ido no atala muki yagi ya mau tili (3) hona molaigu yauti mau mako yau lumibo ne.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Ofiyawa lumibo ya huliya Ekefa Sukeke Aibo ne. Ido no ya li ekefa sukeke aibo bulito, wenina muki nowa noti ya fuliyabo ne.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Ido enisole naba fo (4) bomu wekilofola fu lito, fogi igana yagi, ofiya yagi hofo betibo yagunu lanabo hamenatina ya tili (3) hona molaigu yauti mau makolo ya ladámae. Ido yagunu fo hamena mako ya tili (3) hona molaigu yauti mau mako yau fo ladámiye. Ido ayaidana oto lubuka hona molaigu yauti mau makolo iganagi ofiyagi ya ladámae.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ido nama lubiya okuluma yowalo bu loto monibo wa obo yakafo su naba-naba loto feto libo, Ake, enisole tili (3) malekama ya bomu wekilofotina lanado ya wenina muki mikalo minabo hena naba-naba holinigilae, loto libo ne.
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.