Apocalipse 6
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs VC
1 Ena Sipisipi Mofola yakafo lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma ya fuko apasito wa obo ne. Wa oto, idafa ma hofawa nebo fo (4) minaguti makafo halake libo nola yaidana oto, Ano, lito holiyobo ne.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Holito wa obo ya moda safu-hosi feke liboma aibo ya meyalo we ma nebo anau ya himi li neto ya uwolafo li yoima betibo helekamula ya atalalo mofu edaito, wenina lowa fina fito li yoima o betinaibo we yaidana oto wibo ne.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Utaito, Sipisipi Mofola yakafo lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba tu (2) ya fuko apasito idafa hofawa minagu nebo makafo, Ano, loto libo holiyowe.
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Holiyoto, safu-hosi ma luta libo aibo ya meyalo minoto aibo we ya mikau-mikau yalokati you amena mona ya lito wenina eimotinagi lowa fina fiti hofo beti fulimo unabo mona molanae, loto mi naba-naba muito wibo ne.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ena Sipisipi Mofola yakafo lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba tili (3) ya fuko apasito wa obo ne. Wa obo ya idafa hofawa nebo fo (4) minaguti ya makafo, Ano, loto libo holiyobo ne. Holito wa obo ya safu-hosi lubufa libo ya aito, meyalo aibo we ya idafa hona molo-molo abo idafa anau li ne.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Li neto, hofa holiyobo ya idafa hofawa nebo fo (4) minaguti ya wenina ha labo yaidana oto libo, Wetina-idafa mináminako, suwa witi meina finaibo ya fo hamena mako onona libo meinalakafo suwa witi mako kilogilamu meina finaiye. Ido suwa bali meina finaibo ya fo hamena mako onona libo meinalakafo suwa bali tili (3) kilogilamu yako meina finaiye. Ido yá olifi ilawa nowalawa ido no waini ya li hopaitámo. Aifa minanaiye, loto libo ya holiyobo ne.
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ena Sipisipi Mofola yakafo lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba fo (4) ya fuko apasito, wa obo ne. Wa obo ya idafa hofawa nebo fo (4) minaguti idafa naba fo (4) yakafo, Ano, lito holiyobo ne.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Holito wa obo ya safu-hosi sifuga libo ma aito, meyalo aibo we ya huliya Fulimo Uwabo Mona ne, loto nebo ne. Ido egeka nebo we ya huliya Fuliyabo Eba ne, loto nebo ido huliya ma Eidisi ne. Ido mikalo minabo wenina muki ya li nuba fo (4) o betigu yauti nuba mako ma wewa loiti adinau moloto hofo beti fulinaibo auba biye. Hofo beti fulinaibo ya malekama migunu hofo beti fuliyageto, ido malekama ya inagunu yamo hofo beti fuliyageto, ido ma ya idafa i hiliyabo yamo hofo beti fuliyageto, ido ma ya liye-idafakafo hofo beti fulinaiye, loto auba ya biye.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 Ido lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba faifu (5) ya fuko apasito wa obo ya Goti mu-mu abo folomo feumau yau wenina hofo beti fuliyabo weudina ya wa betiyobo Goti hala ukuwa aubafofo loto lo oloto pimo uwabo nenako, uwotinafo ya hofo beti fuliyae.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 Weudina wa betiyobo yasi ha naba loti feto labo, Aubafofo Yawala idafa-adafa muki mikau-okulumau nebo Wenaba wehudi minanibo fele nebo we ona hula nebo we, hamena nenaki hiyabaka minogeto wenina mikalo minoti hofo ledo fuliyabo ya hona moloto lifima liwila oto binanibo ne? loti loga o edae.
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Loga o edato, muki utinalo owo feke libo ya bito feto lobibo, Hemotina ya hamena fouma mako hiyaba minomo yowato, weninawa hemotina hofo betiti fuliyabo yaidana oti hounatinafo-mota malekama houba-naba o nedabo ya hofo betiti fulimo yoti yowato, modae, loto lodo ya lifima ha liwila oto binobo ne, loto lobiye.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Ido lufuwa keloto lagoli aibo fuma ma naba sikisi (6) ya fuko apasito, wa obo mika mima naba-naba oto ido fo ya ladámoto lafo-lafo lubufa ona hilito, ido igana ya lunu yaidana oto luta-hisi ona libo ne.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Ido ofiya okulumalo nebo ya asi nabakafo yá sigolo hofaito, sigolo ilawa falatámibo ya yáloti limo ibo yaidana oto okulumaloti limo ibo ne.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Ido okuluma ya hunu li uku loti loloku abo yaidana oto loloku oto, obula muki ido no yakafo li hona aibo eba muki ya homu minabo ebatina yaloti ta loti u eito uwae.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ena mikalo hiyaba we wehudi muki, hulitinagi nebo wenina muki, himiwe hiyabatina wenaba muki, idafa-adafa wa nabo wenina muki, auba iyabo wenina muki, houba-naba onona liyabo wenina muki, ido eimotina ononatina liyabo wenina muki ya mika lula ligu yau ido hefana naba obulau yau faluku minae.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 Faluku oti minabo yasi obulagi ido hefanagi hai moloti lobiyabo, Ekeni folomolo amedoto nebo we yamo wa ledageto Sipisipi Mofola yakafo lifimate liwila oto lumutanaiye, loti hemotina obulagi hefanagi lemodo limo iti li fito ledalo.
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 Yagunu lifimate liwila oto lumunaibo hamena nabalo ya onesa moda oloto pitaiye. Hemakafo nomunalo ya ogofuto aubafofo loto sinoi minanaiye? loti lae.
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.