Apocalipse 10

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ena enisole ma aubala naba-naba nebo ya okulumauti lumito wa obo ne. Lumibo ya limu yakafo wase i edaito, fuweba ya mananalo neto ido hola-wela ya fo lamenala yaidana oto sili gege fuloto neto ido hina ya numuna lagilo so huluma li hona oto nebo yaidana oto ne.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ido anau lufuwa loloku ibo hefola ya ataloto li ne. Ido hina onaleka ya ho nolo ya lala ito, hina adawaleka ya mikalo lala ito minoto,
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 hula-laiyoni wela atoto ha naba libo yaidana oto hai naba molaiye. Hai naba molaido ho halake seweni (7) yagi ha lae.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Ido ho halake seweni (7) moda labo ha moda lufuwa inowe, loto holofa, okulumaloti nola ma holobo feto lonumibo, Ho halake seweni (7) yasi ha labo ya lufuwa iyámo. Hawa faluku oto aifa minanaiye, loto lonumibo ne.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Lonumito, ena enisolema homu wa edobo ho nolo ido mikalo lala ito nebomakafo ana onaleka sino lo okulumau itaito,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 we ya nomuna hofawa minowa-minowa oto minomo yoto nebo we, okuluma ido idafa-adafa muki ayalo nebo ya li oloto pibo, mika ido idafa-adafa muki ayau nebo li oloto pibo, ido ho no ido idafa-adafa ayau nebo ya li oloto pibo we huliya loto li onae, loto feto libo, Gotikafo hamena ma onu ito hiyaba ámanogolaiye.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Hiyaba ámanogolaifa, ido enisolema naba seweni (7) ya bomu wekilofola fu lito lanaibo hamenalo hala faluku oto nebo ya houba-nabala we polofeti lobibo yaidana oto ya ayalo inaiye, loto liye.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ena okulumauti nola homu holiyobo makafo hofa oloto pito feto lonumibo, Hemo enisole ho nolo ido mikalo hina lala ito nedo uto lufuwa loloku ibo ataloto nebo anau li nebo ya, Liyo, loto lonumiye.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Lonumito, holito enisole nedo uto lufuwa loloku ibo hefola ya nomo, lomuwoto liwila oto libo, idafa ya lito nananibo ya sebakau ya ekefa anaibo ne. Nefa, wekau ya fimona nowala yaidana oto la fulinaibo ne, loto lonumiye.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Feto lonumito, lufuwa lolokuibo hefola ya enisolema anauti lito nowe. Noto, weneu ya fimona nowala yaidana oto la fulibo nefa, ido mikili obo ya sebaneu ekefa naba-naba aiye.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Ena feto loto lonumibo, Hemo idafa ya wenina mikau-mikau minadoka, ido afu monalo-monalo minadoka, ido ha notina eito-eito ladoka, ido mikalo hiyaba we wehudi minadoka oloto pinaibo idafa yagunu hofa lo oloto moloto lobimo uwo, loto lonumibo ne.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.