2 Coríntios 3
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NVT
1 Ena lemo hulite hofa apito li faka lanune, loto lobe? Ido lemo ya wenina maleka yamaidana oto mono ononate ido monate yagunu ya masi ha lufuwa iti lomabo ya lito oto hemotina binube? Ido hemotina yasi lufuwa yaidana iti lemo adelo li faka lanabo nefe?
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 E'e, lemo mono ononate monawa li oloto pibo lufuwate weude-lute-hateu nebo lufuwa ya hemotina ya minae. Feto fe minabo yagunu wenina muki yasi hemotina monatina ya lufuwa yamaidana aito wati wafefe loti holiyabo ne.
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 Feto feyabo ya lemo ononate yagunu lufuwa idafa ma Kilistodokati aibo yaidana oto hemotina ya eikawa fiti minae. Aya lufuwawa ya yá nowalagunu iyámiye. E'e, hofawa minowa-minowa oto nebo we Goti Weunakafo iye. Ido hefana hatapalo ya lufuwa iyámiye. E'e, wenina weudina-lutinau yau ya iye.
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Feto lonibo ya moda Kilistodokati Goti onobalalo holi hikito muto ya lone.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Feto loto loba, ido ononawa ya leimokafo ogofuto liyone, loto holinubo ya ma minámiye. E'e, onona ma ogofuto linubo ya moda Gotikafo li auba i ledanaibo yako ogofuto linubo ne.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 Ido emokafo moda emogi hutifina ledaibo mona hofawa ononala ya ogofuti linabo ne, loto li auba i ledaibo ya lo molaibo ha lufuwa iyagu yauti ma minámiye. E'e, moda Weunadokati ya ne. Moda holiyafe? Lo molaibo ha lufuwa iyabo yakafo wenina hofo beti fuli-fuli aifa, ido Weunakafo ya li nomude wa ne.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Ena lo molaibo ha, hefana hatapalo lufuwa ibo ha, wenina hofo beti fuli-fuli aibo ha ononala ya moda lamenagi aito, ya Mosese hola-wela lamena naba aito, Isilaeli wenina yasi holau ya ogofuti wenu wa edámabo ne. Ido aya lamenawa ya hamena fouma efomako minoto fiye.
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 Ido Weuna ononala lamenala yamo li fulo edoto lamena naba-naba ona aibo ne, loti holiyámafe?
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Aya yagunu holilo. Lifima li lumibo ha ononala ya lamenagi aiboma nenako, yagunu monatina fefe libo ne, loto lo ledaibo ha ononala yakafo li fulo edoto lamenala naba-naba ona hula ne.
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Feto aya lamenawa naba-naba yakafo homu idafa lamenala ya li yoima o edoto lamena ona feke loto linako, yagunu homu idafa lamenala ya ma wa edámanogolone.
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 Moda holiyafe? Hamena fouma efomako minoto fibo monawa ya lamenagi aima nefa, ido minowa-minowa oto minanaibo monawa yakafo li yoima o edoto lamenala naba-naba ona hula ne.
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Aya yagunu holito hiyaba oto minoninako, yagunu aubafofo loto hawa lo oloto molo-molo one.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Mosese mona molaibo yaidana oto molámone. Emodoka ya lamena hamena fouma efomako minoto finaibo mona ya Isilaeli wenina wenu wa edotanae, loto lafo-lafogunu hola-wela li faluku aibo ne.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Feto feyaibo nefa, ido aya weninawa lutina-hatina nomuna likainako, yagunu aidenati Gotigi hutifina betibo ha lilau yauti hito-hito abo, ya faluku oto nebo monawa, holifefe ladámabo mona ya mino betimo uto uto, onesa me yagi moda ayaidanako oto mino betibo ne. Moda holiyafe? Kilisto lulau mino edanabo yako li oloto pi binaibo ne.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Feito nefa, ido aidenati Mosese hala lufuwa hito-hito abo hamenalo ya weudina-lutina-hatina li faluku betibo minomo uwabo, ya eletifo yagi moda ayaidana oti minae.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Feto o minafa, ido maleka ya weudina li elepa iti Wenabadoka abo, li faluku aibo monawa ya li fulo betito, li oloto pi bi-bi aiye.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Ena Wenabawa ya Weuna ya ne. Ido Wenaba Weuna nedo, yalo ya wina oto, olotoko minanubo mona ya ne.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Feito leimo muki ya hote-wete li faluku ámageto minonibo, ya wenina noku hamamudina nebo yamaidana oto Wenaba lamenala yakafo lamena o ledo-ledo aibo, ya aya Weuna nebo we Wenabalokati ya eimola fefelumala buli ledo-ledo aibo, aya lamenalawa yakafo mino ledaibo ya u naba-naba uto minomo unaibo ne.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.