1 Timóteo 4

Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa (SNP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ena Ouna ya eti loto lo oloto pito limo, Minomo dito aiga ya wenena liligaleka koli kikito umamo monanina ya fulititi, nosámami aboga ouna kimiwela yate koni witi api gilibamo ka ya koliti uti suki mono lenawagu yau u ekelenagilae.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Ido suki monowa ya monabi lele wiyamo wenena, inanimo luni-kani ya wenena neta yoku kiti bodimo yamaidana oti minoti ya Goti omunalo ka ukadelo ne, loti kolámamo wenena yate ka suki eti loti logimamo,
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Linate we wena mofu melámalo, loti, ido konumakobina maleka moi witi minalo, loti lo fukoti logimi minae. Eti lo minafa, ido konumakobinawa ya Gotikafo olu oloto piyami, wenena ka ona kula kolife loti koliti, koli kikito umamo wenena yate oluti, siyane, lalole, loti loumuti ya nenawae, loto olu oloto piyami ne.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 — ausente —
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 — ausente —
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Kawa ya mono wenenate lo oloto giminanimo ya Kilisto Yesu kouba-nabala we lalo minenane. Etito minageto ya ka mono lalo koli kikitoto api gilibonimo ka golodomo idanimo yakafo ouga-luka-kaka auma wi kedenagoliye.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Ido ikaga ya Gotidokati minámaiye. E’e, faifa mikaleka ka wena kilofo-akilofo lenawamo yamaidana oto nemo ka ya meka umuito, Goti monala yako melenae, loto ukaga-ouga-luka-kaka olu kokatoto mino.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ukade atuwa olu kokatoto moinonimo ya lalo nefa, ido Goti monalalo ukade-oude-lute-kate olu kokatoto moninumo yakafo oiya kamenalo yaki ido aiga kamenalo yaki moda mino kolimo idonimo mona olu oloto pi lomami yamu lalo neta lema ne.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Ka ya ona kula nenako, yamu wenena muki olu lunigu melatoma ya lalo enagoliye.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Kofawa minowaminowa imo we Goti yakafo olu omude kenami ne, loto koli kikito umuto kiyabala omo idonima nenako, lonola auma wito gedoto olu-olu o minone. Amo ya wenena muki olu omuni kami we nefa, ido koli kikito umonimo wenena ya oto dito olu omude kami we ne.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Kawa ya wenena muki meyalo melalo, loto auma wito logimito, api gilibo.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ena kamo ya we kofawe minanimo yamu wenena mate eleka fi numutenawae, loto ya ka lanimo, mona melanimo, seka-muluga gimanimo, koli kikitanimo, luka mo lotoko minanimo, muki ya koli kikitamo wenena neyeti ayaidana enawae, loto etito gilibo.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Goti kala katoto logimito, ka mono monawa lo oloto gimito, mona lalo api gilibanimo monalo ya luka-kaka auma wito meleto etito namo kiyabane o mino.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Komu ya mono kiyaba we yate manegalo anikafo olamo kamenalo ya polofete ka ma kamomu lo oloto piyaidoma ya mono lonola olunanimo auma komami yama koito edámoto, lonowa moda auma wito olu mino.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Wenena muki yate mono monaka dimo wimo ya kenawae, loto netawa muki lokomodo ya luka-kaka fulo yaloko ito olu kokatoto mino.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Kaimoka ukaga-ouga-luka-kaka ido ka mono api gilibanimo ya koto kiyaba oto olu kikito mino. Eti enanimo yakafo kaimoka olu omuga kenami, ido ka lanimo kolamo wenena yaki olu omuni kenami ne.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.