Hebreus 3
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs BKJ
1 Kërí tah, ɗú ɓuwii en ɓuu Koohɗa, ɗú ɓii Kooh tanukɗa, malakat ga Yéesu yii ɗu gëm an Kooh yërí wossi ee yërí en sarahohii yiyaakyiiɗa.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 En kiꞌenaa, ya tookɗeera Kooh yii tanukeeri kitum lëgëyaamaɗa fodaa Móyíis tookɗeeri, ya tummba lëgëyaagari bi matta ga ɗuuƴ ɓéeɓ ɓuwaa Kooh woꞌ ɓu-kaanciɗa.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ɓaa tawah kaan, yërí wëñi kiꞌonu ceeꞌ kaanfaa ya tawahɗa. Iñaama tah Yéesu yërí cal kiꞌeꞌ ndam waa wëñ waa Móyíis eruɗa.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 En kiꞌenaa, kaanfaa en tóoh, laak ɓaa tawahfa. Ee Kooh yërí tawah iñaa en tóoh.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Móyíis ga kihafci enee ɓaa kelohɗuseera ga ɗuuƴ ɓéeɓ ɓuwaa Kooh woꞌ ɓu-kaanciɗa, ya enee súrga rek, yaa sasu kileꞌdoh ga ɓuwaa iñaa Kooh ƴah kiwoꞌ fayuuꞌɗa.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Kiristaanii nak tookɗin Kooh, ya yii ya en Kowukii kuliyukɗu ga fíkíi ɓuwaa Kooh woꞌ ɓu-kaanciɗa. Ɗu, ɗu ɓërí enan heetiima binaa ɗu am ga iñii ɗu óolukɗa ee ɗu ndamukohi iñii ɗu yaakaaꞌɗanaa.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Kërí tah, fodaa Helii yiselaꞌíꞌyii woꞌɗa an: «Wati, binaa ɗú keloh koonaakii Koohaa,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 kaa lagat keeñnjúu fodaa ɓicaasammbúu tumeeka ga ëgíꞌ-dúndagaaɗa: ɓa ɓaa ñaꞌsukoh, ɓa ɓaa malaksukohhi.»
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Kooh woꞌꞌa an: Daama, ɓicaasammbúu ɓaa tooñnjoo, ɓa waareeroo kimalaksukoh, hídaa ga daa ɓa hoteera iñcaa mi tumee,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 bi ennda tíkíis tidaaŋkaah-nikiisɗa. Iñaama tah mi aylukkaɓa, mi woꞌꞌa an helciigaɓa dëk ga kinaan, ɓa ínohhoo daa mi waaꞌ ɓa ëewrukɗa.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Mi waatta, lak mi aylukin, an: Ɓa aasoo múk daa mi onanɓa kiꞌíikarukɗa.
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Mbok-kerceencii, watukat bi yíinoo garúu laakoo keeñ wibóníꞌ bi tah ya gëmoo, ya súugúruk Kooh yii laak kipesɗa.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Wayee ɓaa en ɓéeɓ namat kidaas mooroomci besaa en tóoh, waa bi wati woꞌeenii «Wati» woꞌuɗa, wa wii lís kiwoꞌu, en ɗanaa ken lagoo keeñaagari, baakaaꞌ wëñnji dooli.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 En kiꞌenaa, ɗu bokan kitaam na Kiristaanii, en an ɗu abin bi yëgísin ga yaakaariima ɗu laakee ga dalaaraaɗa bi ga siñdaanaanaa.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Bídu ga Këyítfaa an:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 En kiꞌenaa, ɓuwii ɓiida ɓërí kelohee woꞌeenaa Kooh ee ɓa ɓaa ñaꞌsukoh fodaama? Man enee ɓéeɓ ɓuwaa Móyíis meƴdohee kúlkaa Esíptiɗa!
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Ɓuwii ɓiida ɓërí Kooh aylukee bi ennda tíkíis tidaaŋkaah-nikiis? Man enee ɓuwaa tumee baakaaꞌ ee faraafcaagaɓa keennda ga ëgíꞌ-dúndagaaɗa.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Ɓuwii ɓiida ɓërí Kooh woꞌee naɓa an ɓa aasoo múk daa ya onanɓa kiꞌíikaruk? Man enee ɓuwaa sageeri kikelohiꞌɗa!
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 En kiꞌenaa, ɗu hotin an ɓa mínndii kiꞌaas ga kúlkaa Kooh waayukɗeeɓaɗa, ndaga ɓa sagee kigëm hen.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.