Apocalipse 11
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NVI
1 Waa ennda ɗa, mi erussa dooꞌ-barahaa man na dooraa natohsi hen, mi woꞌussa an:
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Ɗekatii Kaanfii Kooh hanoh foohɗa nak, íisaawa, kaa natwa, ndaga wa foñɗu yiifaꞌcii. Ɓa hay kitogisoh teerii wiselaꞌíꞌwii iñaa leꞌ ñiin cidaaŋkaah-nikiis na ñiin kanak.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Mi hay kiꞌon seediciigoo ɓanakɓii, ɓa yéegaloh iñii Kooh woꞌɗa, ee ɓa ekukan saaku, kitoŋ iñaa leꞌ bes cijúnni na bes citéeméeꞌ-kanak na cidaaŋkaah-yitniinoo (1.260).
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Seedicaama ɓërí en tedik-ólíwíyéetii tanaktii na ɓan lampucii kanakcii en ga fíkíi Haꞌmudii laak kakayfiiɗa.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ɓaa waaꞌɓa kitum iñaa mesikinaa, kiwii hay kimeƴ ga túuwtiigaɓa, tëkíꞌ ɓuwaa sagoh naɓaɗa. Kayoh, ɓaa fu waaꞌɓa kitum iñaa meskinaa, fu joman kiꞌapu fodaama.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Seedicaama onuunun kimín kilaŋ asamaanii ee toɓ keenoo kakay bi ga daa ɓa lëehɗan kiyéegaloh iñii Kooh woꞌɗa. Ɓa onuunun ɓan kimín kisúpít músúmii ma en ñíf, na kimín kifeek ɓu-ëldúna na kofeelcaa leehoo, wahtaa neɓɓa tóoh.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Ee binaa ɓa lëehíꞌ kiseediꞌaa, rawaa yisóotíꞌyaa meyoh ga ɓu-baamɗa hayɓa kiheñoh, ya laak ndam ga ɗookɓa, apɓa.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Fodaama, faraafcaagaɓa hay kifoñu ga paanaa en ga teeraa wiyaakwaaɗa. Teeraama, Kooh abohwa fodii Sodom wala Esípti ee Haꞌmudiigaɓa daayohsee ga kuraanaa daama.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Iñaa leꞌ bes kaahay na caban, ɓiɓoꞌ ga heetaa en ɓéeɓ, ga níilaa en ɓéeɓ, ga lakaa en ɓéeɓ, na ga kúlkaa en ɓéeɓ, hay kihayu kimalak faraafciigaɓa, ee ɓa íisanndii ken acca.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Ɓéeɓ ëldúna, keeñɓa hay kisoos ga iñaa dal ɓuwaamaɗa, ɓa neɓluki, ɓa wosohi cikëñíꞌ ga díkaantiɓa ndaga seedicaa ɓanakɓaama sodalseera ɓuwii lool.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Wayee waa bescaa kaahaycaa na caban matɗa, ëpaa onohi kipes, ee meyoh ga Koohɗa hayya, sorukkaɓa, ɓa kolukka. Daama, ɓuwaa tuukee kimalakɓaɗa, tíitussa bi ɓaa saak.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Seedicaa ɓanakɓaa kelohussa koonaakaa woꞌ didóolíꞌ, meyoh asamaan, an:
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ga wahtaama siiƴ, kakayfaa yëngëlukka didóolíꞌ, ee ga iñaama, kaan cidaaŋkaahcaa fu am ga teeraa tóoh, fíinoofaa ɓúꞌta ga, ɓoꞌ ɓijúnni-yitnaɓanak (7.000) kaanussa ga yëngëlaa kakayfaa waama. Ɓuwaa ɓíinoo múc gaɗa tíitussa, ɓa aawwa kindam Koohyii hanoh ɗookɗa.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Kofeelkii kukanakkii paafin foduma. Malakat kofeelkii kukaahaykii kii hay diima-diima.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Malaakaa yuyitnakanakyaa mbiiɓpa ee ga asamaan laakka toonaataa tëesíꞌ an:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Waa ennda ɗa, yaakcaa ɓidaaŋkaah-kanak na ɓinikiisɓaa yuŋsee ga fíkíi Kooh, ga baŋ-buuꞌcaagaɓaɗa, yípussa púk kakay, ɓa ɓaa jaamuk Kooh.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Ɓa ɓaa woꞌ an:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Heetcii aylukuunun, wayee nak aylukiigaraa wërí yoosuk. Wahtii leꞌin, wii fu ƴah kiꞌattiꞌ ɓuwii kaaninɗa, wii fu ƴah kineehal súrgaciigaraa enu sëldíigaciigaraaɗa, na ɓuwii en ɓuufuɗa ee niikuunun teekiigaraaɗa, oomaanoo, yaakoo. Wahtiima ɓan, wërí en wii fu ƴah kiɗúbíꞌ ɓuwii yahsoh ëldúnaɗa.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Waa ennda ɗa, ɗekataa wiselaꞌíꞌwaa Kooh ga asamaanɗa lëgísukka, gaalaa mandarga kifiiliimunkii Kooh na ɓuwiiɗa, hotukka ga ɗuuƴgaa. Kooh awwa kimelic, toonaataa taa ríiꞌ, íníŋcaa caa tak kitak, kakayfaa faa yëngëluk, ee toɓ-galaas wiyaak waa keen.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.