2 Tessalonicenses 2
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NAA
1 Mbokcii, en ga loo kihayiskaa Yéesu, Haꞌmudiigaruu, na hídírukohaagaruu ga yahaaciɗanaa, ɗí kíimmbúu iñii yii:
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 luu ɗú kelohee ga woꞌeen sëldíiga-Kooh an besii Haꞌmudii leꞌin, wala ɓoꞌ jangattúuka, wala ɗú teewu këyítfaa bídu an fa meyoh garíi, hafciigarúu hanat kigaaw kikúnuk ga iñaama wala ɗú ƴee ga kitíit.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Ken hanattúu kiɗúk ga iñaa mín kiꞌen tóoh. Ínohat an, bi besaama hayaa, kiwediꞌ Kooh kiyaak hay kilaak ee sépíꞌíꞌ-ga-nofii aaw ga kisaŋkuꞌɗa hay kiteewukoh paaƴ.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Yii lebirohi ee heñohi tóoh iñcii ɓayohu teek Kooh ee jaamuksiɗa, hay kikaꞌ sah bi ga kiyuŋ ga ɗuuƴ Kaanfaa Kooh, ee ya teek hafci Kooh.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Wii mi en ga kaanndúuɗa, man mi woꞌeerarúuka, ɗú níindísukkiine?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Ee ɗú ínohin iñaa ammbi diima deŋ, bi ya teewukohan ga wahtaa Kooh amɗa.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Doolii sépíꞌíꞌ-ga-nofii ɗaakuki henɗa wii lëgëy haat, wayee ɓii ammbi, hoonohhi kiteewukohɗa kolukohan dii hen, doonaa ka mín kihotuk.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Fodaama sépíꞌíꞌ-ga-nofii hay kihotuk, wayee Yéesu, Haꞌmudii hayyi kiꞌap na ëpaa meyohan kúuwciɗa, ya ɗúbíꞌti na leeꞌlaataa taaban na kihayiskaagariɗa.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Sépíꞌíꞌ-ga-nofaa nak, binaa ya teewukohaa, ya hay kitaam na doolaa Seytaani, ya hay kitum kíntaanaa en ɓéeɓ, mandargaa en ɓéeɓ na enaama cidóoyíꞌ-waaꞌ kiheel kiɗúk ɓuwii.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Ya hay kitum yibóníꞌyaa en tóoh kiɗúk ɓuwii en na kisaŋkuꞌɗa. En kiꞌenaa, ɓa teꞌꞌii ga keeñɓa kayohfii jomɓa kimúsalɗa.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Iñaama tah Kooh tapohhaɓa na doolaa ɗúkohi hen, waa gëmlukohanɓa saboh,
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 doonaa ɓéeɓ ɓuwii gëmussii ga kayohfii ee yibóníꞌ rek neɓlohɓaɗa, ɓa attiꞌu.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Mbokcii, ɗí mínan Kooh hen kigërëm garúu besaa en ɓéeɓ, ɗú ɓii Haꞌmudii waarinndúuɗa. En kiꞌenaa, Kooh tanukinndúu ga dalaaraa, doonaa ɗú ɗeɓ kimúsalu kooroh ga tumeenaa Helii yiselaꞌíꞌyii onndúu kiselaꞌɗa, na ɓan ga ngëmii ɗú laak ga kayohfiiɗa.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Iñaama yërí Kooh ɓayohhúu, kihay gari, koorohha ga Hewhewii winéwíꞌwii ɗí yéegaleerúuɗa, doonaa ɗú bok ga ndamaa Yéesu Kiristaa, Haꞌmudiigaruu.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kon fodaama, mbokcii, yëgísat ga ngëmiigarúu, ɗú am dijófíꞌ iñcaa ɗí jëgíreerúuɗa: ennda iñaa ɗí woꞌꞌúu, ennda iñaa ɗí bínndúu hen.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Ɗí ɓii kíim, Yéesu Kiristaa, Haꞌmudiigaruu, ga kihafci, ya na Kooh, Paamudiigaruu waarinnduuɗa, yii kooroh ga yërmaandaagari, oninnduu iñaa dëlíꞌ helluu bi taaꞌ na ɓan yaakaaꞌ wiyëgísíꞌɗa,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 ɓa dëlíꞌ hellúu, ɓa yëgísíꞌtúu ga ɓéeɓ iñaa ɗú tum na iñaa ɗú woꞌ aaw ga yijófíꞌ.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.