1 Tessalonicenses 1

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mi Pool mi yërí bínndúu këyítfii fii, mi na Sílaas na Tímotée. Ɗí ɓii këñíꞌtúu, ɗú ɓu-jaangii ga Tesaloník ee bok kiꞌen wíinoo ga Kooh Paamudii na ɓan ga Yéesu Kiristaa, Haꞌmudiiɗa. Kooh barkeelattúu, ya onndúu jam.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz tenhais de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
2 Ɗí ɓii gërëm Kooh garúu ɓéeɓpúu besaa en tóoh ee saycaa ɗí kíim Kooh ɓéeɓ, ɗí ɓaydohhúu ga ɓan.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ɗí ɓii níindísuk rek ga fíkíi Kooh, paamudiigaruu, tumeenciigarúu meyoh ga ngëmɗa, lëgëyii wiméeskíꞌwii ɗú enukoh ndaga kiwaaꞌ Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii garuuɗa, na ɓan ga dii ɗú yëgísin ga yaakaarii ɗú laak gariɗa.
3 Lembrando-nos sem cessar da obra da vossa fé, do trabalho do amor, e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Mbokcii, ɗí ínohin an Kooh waarinndúu ee ya tanukinndúu ɗú en ɓuuci.
4 Sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 En kiꞌenaa, ga wii ɗí yéegallúu Hewhewii winéwíꞌwiiɗa, eeméeríi ga woꞌeenciigaríi kesi, wayee ɗí taabee ga na doolii Helii yiselaꞌíꞌyii oneeríiɗa. Ee ɗí ínoheera híl an iñaa ɗí woꞌɗa kayoh. Ga wii ɗí en narúu dumaɗa, ɗú hotin ga dum ɗí madee ga ɗuuƴcúu ee laakiꞌtarúu jeriñɗa.
5 Porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Ɗú nak, ɗú taabukkaríi, ɗí na Haꞌmudii ga dii ɗí manɗa. Ee ga ɗuuƴ coonu ciméeskíꞌ, ɗú tookka woꞌeenii Kooh ee ɗú taammba ga na keeñ wisóosíꞌ waa Helii yiselaꞌíꞌyii onndúuɗa.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores, e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Fodaama, ɓuwaa gëmin Yéesu ga gohaa Maseduwaan na waa Akayɗa abohussarúu ɓuwaa ɓa mínin kitaabuk, ɓa mëdírohha kipeskaagaɓa na kaa garúu.
7 De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na macedônia e Acaia.
8 En kiꞌenaa, Hewhewii woꞌ ga loo Haꞌmudiiɗa meyoh garúu, wa tassa ga ɗuuƴ ɓéeɓ gohaa Maseduwaan na Akay. Ee eemmbii daama doŋ: ngëmii ɗú laak ga Koohɗa síwin daa en ɓéeɓ. Kon caloo ɗí woꞌ dara ga.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ɓéeɓ ɓuwaa ɓaa ɓéestíꞌkoh tookaa ɗú tookkíi ga waa ɗí hay dëkumgarúu, na daa ɗú foñ koofcaagarúu, ɗú aawwa kijaamuk Koohyii yukayohyii en na kipesɗa.
9 Porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro,
10 Ee ɓan ɗú ɓii sek Kowukiigari ƴah kihayis meyoh asamaanɗa. Kërí en Yéesu, yii Kooh mílísiꞌ ga ɓuwaa kaaninɗa, ee yërí músalluu ga aylukaa Kooh ƴah kiꞌíif ga ɗook ɓuwiiɗa.
10 E esperar dos céus o seu Filho, a quem ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.