1 Coríntios 4
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NVT
1 Kon ɗú jommbíi kiꞌaboh ɓisúrga Kiristaanii rek, ɗí tuukuk lëgëy kiꞌínohlukoh ɓuwii kúmpafii en ga Koohɗa.
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 En kiꞌenaa, ɓaa tuukuk lëgëy ɓoꞌ, iñaa ya meekisuɗa wërí en kitum lëgëyaagari bi júɓ fodaa ya nakukaɗa.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 Mi ga kihaffoo, waa ɗú attiꞌꞌoo, wala mi ɓayu paanaa attiꞌohsiɗa, dara ɓíttiiroo ga. Mi nak, mi attiꞌoo haffoo ɓan.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 En kiꞌenaa, heliigoo yammbiiroo ga dara wayee iñaama tahhii mi woꞌ an mi júwin. Haꞌmudii yërí doŋ jommboo kiꞌattiꞌ.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 Kon nak kaa attiꞌat ken ee wahtii Haꞌmudii amɗa leꞌꞌii. Sekat bi Haꞌmudii hayis. Yërí ƴah kiléeríꞌ iñcii ɗaakuk ga ñúusiiɗa, ya meƴdoh faŋ halaatcii ɗaaku ga keeñciiɗa. Fodaama, ɓaa en ɓéeɓ Kooh hayyi kikañ, kañaa waꞌ gari.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 Mbokcii, mi woꞌ iñcuma garoo na ga Apoloosaa, nam kiꞌen mi waaꞌtúu kiyúun. En ɗanaa, ɗú malak garíinaa, ɗú ínoh iñii liiwukii wii waaꞌ kiwoꞌɗa an «Eemat ga iñaa bídu ga këyítfaaɗa.» Kon ken garúu hanat kiɓëwíꞌ hafci ya faꞌta na yiinaa, ya yóoskíꞌ yaa tesɗa.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 En kiꞌenaa, fu wóotíroh na ɓuwii ga ya? Iñii yiida fu laak ee enndii Kooh onndaari? Waa Kooh yërí onndaa iñcii fu laakɗa, fu ndamuk ya ga en fan fu yërí on haffu?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Kon daal, ɗú laakin tóoh iñaa ɗú sooluk! Kon daal ɗú dóoyírin! Ɗú foñinndíi, kon ɗú aasin ga kibuuꞌ haat! Dii ɗí waaree ɗú en ɓibuuꞌ kayoh-kayohɗa ee ɗí bok narúu kinguurukɗa!
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Ee sah, manndoo na ɗí apotaaꞌcii, Kooh ɓewinndíi, ya hanohiꞌtaríi fenoo ɓuwii, ɗí en ɓuwaa jom kiꞌapu, ɓéeɓ malaki ga, ɗí en ƴensirukaah ga fíkíi ëldúna, fíkíi malaakacii na fíkíi ɓéeɓ ɓuwii.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Ɗí, ɗí ɓërí tíku dofcii ndaga Kiristaanii, ɗú, ɗú ennda ñëeñíꞌcii an ɓërí en wíinoo na Kiristaaniiɗa. Ɗí, ɗí ɓërí en ɓuwii laakoo dooliɗa; ɗú, ɗú ennda ɓuwii an ɓërí laak dooliɗa. Ɗú, ɗú ɓërí en ɓuwii eru céeꞌɗa, ɗí nak, ɗí ennda ɓuwii faaliꞌussiiɗa.
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Bi ga wahtii ɗu enohɗa, ɗí ɓii yaaɓ, ɗí ɓii píl, ɗí laakoo iñaa ɗí ekukan, ɗí ɓii feeku ee ɗí dëk ga kiwíil.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Iñaa ɗí ñaman, ɗí lëgëyiri na yahciigaríi. Binaa ɓiɓoꞌ ɓassíinaa, ɗí kíimiꞌɓa yijófíꞌ. Binaa ɗí hatalu ga kipesaa, ɗí tookka.
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Ɓuwii woꞌi garíi yibóníꞌ, wayee ɗí woꞌi naɓa woꞌeen cinéwíꞌ. Ga fíkíi ɓuwii, ɗí ɓërí en caluuscii ëldúna, ɗí ɓërí en baycii ëldúna.
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Mi bínndiirúu iñcuma kikaciꞌiꞌtúu, wayee mi bínca kiyúunndúu, ɗú ɓii mi aboh ɓitowuroo ga ngëmii, taa mi keeñukinɗa.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 En kiꞌenaa, luu ɓoꞌ ɓijúnni-daaŋkaah yóodíreerúu kitaabuk Kiristaanii, ɗú laakkii paamun ɓiyewin. Mi en paamudii haydohhúu ga Yéesu Kiristaaɗa, kooroh ga Hewhewii winéwíꞌ wii mi yéegallúuɗa.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 Kon mi kíimmbúu, tumat fodiigoo.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Kërí tah mi wosohhúu Tímotée yii mi aboh fodii kowuroo ga ngëmiiɗa, mi keeñukinndi ee ya júwin ga fíkíi Haꞌmudii. Ya hayyúu kiníindís dii kipeskiigoo man ga waasii Kiristaanii, ee iñaama yërí en iñii mi jëgíroh daa en ɓéeɓ ga jaanguciiɗa.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 Laakin ga ɗuuƴcúu ɓuwaa en na kiɓëwíꞌ yúuk, ɓa fooŋ an mi hayisanndii kiwaakneerúu.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Wayee neɓ Haꞌmudiinaa, diimanaa mi hayyúu kiwaaknee bi mi ínoh, ɓuwaama en na kindamukɗa, ati ɓa woꞌ túuwtaagaɓa doŋ wala laakin iñaa ɓa mín.
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 En kiꞌenaa, kibok ga Nguurii Kooh enndii kiwoꞌ na kúuw kesi onohika wayee kimínkaa meyoh gariɗa onohika.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 Iñii gënëllúu ya? Mi hay garúu, mi taam na kifeekoh, wala mi hayan, mi tam na keeñ kiwaaroh na kiɗúkoh narúu?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.