1 Coríntios 13

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Luu enee an mi mínin kiwoꞌ ɓéeɓ lakcii ɓuwii na ɓan caa malaakacaa, binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara. Mi man na jëelëelaa en na kitíp wala hanaa en na kitíp ee ca newoo ga nof.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Luu enee an Kooh oninndoo kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh gari, mi ínoh kúmpafaa en tóoh, mi laak hel ga iñaa en tóoh, mi laak ngëm wiyëgísíꞌ waa onanndoo kimín kitool jaŋjaŋ sah, en an mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Luu mi warohee ɓéeɓ alaliigoo ɓuwii laakooɗa, mi eroh ɓan faanfiigoo, fa tëkíru; binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, iñaama laakɗooroo jeriñ wíinoo.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Kiwaaroh taam na kimúuñɗoh, kiwaaroh taam na kijof ga mooroomfu, kiwaaroh taammbii na kiꞌiñaan, ka taammbii na kindamuk, ka taammbii na kiɓëwíꞌ haffu.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Ɓaa waarin ɓoꞌ aasoo ga iñaa apohin kaci, ya heeloo rek iñaa gën gari haŋci, gaawoo kiꞌayluk, aboo aylook.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Ɓaa waarin ɓoꞌ safaroo ga iñaa júɓpii wayee safari ga iñaa en kayoh.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Ɓaa waarin ɓoꞌ múuñɗi ɓéeɓ hen ga tóoh, ya laaki ngëm ga iñaa en tóoh, ya laaki yaakaaꞌ ga iñaa en tóoh, ya tooki kikooruk iñaa en tóoh.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kiwaaroh faayoo. Kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh ga Kooh hay kileeh bes; kiwoꞌ lakcaa ɓoꞌ-súusúus kelohoo hay kileeh bes; kilaak hel hay kileeh ɓan.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 En kiꞌenaa, ɗu ínohoo bi mat ee woꞌeencii meyoh ga Kooh ɗu yéegalohiɗa, ɗu woꞌooca bi mat.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Wayee iñaa matinɗa hay bëríinaa, iñaa mattii leeh.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Wii mi en oomaaɗa, woꞌeenndoo enee woꞌeen oomaa, halaattoo enee halaat oomaa, helloo enee hel oomaa. Ga dii mi enin yaakɗa, mi foñin iñaama oomaa enukohiɗa.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Watifii wati, ɗu ëlmísi hen fodii ɓaa malak ga seetufaa leeꞌtii. Wayee bes waa hay, ɗu hay kihot jemeet ga hasciigaruu. Watifii wati ɓan, iñii mi ínohɗa mattii, wayee bes waa hay, mi hay kiꞌínoh bi mat fodii dii Kooh ínohhooɗa.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Diimaɗa nak, enaamacii kaahaycii cii cërí lísan kilaak bi taaꞌ, ennda: ngëm, yaakaaꞌ na kiwaaroh; ee wii wëñ ga kiyakɗa wërí en kiwaaroh.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.