1 Coríntios 13

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Luu enee an mi mínin kiwoꞌ ɓéeɓ lakcii ɓuwii na ɓan caa malaakacaa, binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara. Mi man na jëelëelaa en na kitíp wala hanaa en na kitíp ee ca newoo ga nof.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Luu enee an Kooh oninndoo kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh gari, mi ínoh kúmpafaa en tóoh, mi laak hel ga iñaa en tóoh, mi laak ngëm wiyëgísíꞌ waa onanndoo kimín kitool jaŋjaŋ sah, en an mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Luu mi warohee ɓéeɓ alaliigoo ɓuwii laakooɗa, mi eroh ɓan faanfiigoo, fa tëkíru; binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, iñaama laakɗooroo jeriñ wíinoo.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Kiwaaroh taam na kimúuñɗoh, kiwaaroh taam na kijof ga mooroomfu, kiwaaroh taammbii na kiꞌiñaan, ka taammbii na kindamuk, ka taammbii na kiɓëwíꞌ haffu.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Ɓaa waarin ɓoꞌ aasoo ga iñaa apohin kaci, ya heeloo rek iñaa gën gari haŋci, gaawoo kiꞌayluk, aboo aylook.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ɓaa waarin ɓoꞌ safaroo ga iñaa júɓpii wayee safari ga iñaa en kayoh.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Ɓaa waarin ɓoꞌ múuñɗi ɓéeɓ hen ga tóoh, ya laaki ngëm ga iñaa en tóoh, ya laaki yaakaaꞌ ga iñaa en tóoh, ya tooki kikooruk iñaa en tóoh.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Kiwaaroh faayoo. Kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh ga Kooh hay kileeh bes; kiwoꞌ lakcaa ɓoꞌ-súusúus kelohoo hay kileeh bes; kilaak hel hay kileeh ɓan.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 En kiꞌenaa, ɗu ínohoo bi mat ee woꞌeencii meyoh ga Kooh ɗu yéegalohiɗa, ɗu woꞌooca bi mat.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Wayee iñaa matinɗa hay bëríinaa, iñaa mattii leeh.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Wii mi en oomaaɗa, woꞌeenndoo enee woꞌeen oomaa, halaattoo enee halaat oomaa, helloo enee hel oomaa. Ga dii mi enin yaakɗa, mi foñin iñaama oomaa enukohiɗa.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Watifii wati, ɗu ëlmísi hen fodii ɓaa malak ga seetufaa leeꞌtii. Wayee bes waa hay, ɗu hay kihot jemeet ga hasciigaruu. Watifii wati ɓan, iñii mi ínohɗa mattii, wayee bes waa hay, mi hay kiꞌínoh bi mat fodii dii Kooh ínohhooɗa.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Diimaɗa nak, enaamacii kaahaycii cii cërí lísan kilaak bi taaꞌ, ennda: ngëm, yaakaaꞌ na kiwaaroh; ee wii wëñ ga kiyakɗa wërí en kiwaaroh.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.