1 Coríntios 13

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Luu enee an mi mínin kiwoꞌ ɓéeɓ lakcii ɓuwii na ɓan caa malaakacaa, binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara. Mi man na jëelëelaa en na kitíp wala hanaa en na kitíp ee ca newoo ga nof.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Luu enee an Kooh oninndoo kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh gari, mi ínoh kúmpafaa en tóoh, mi laak hel ga iñaa en tóoh, mi laak ngëm wiyëgísíꞌ waa onanndoo kimín kitool jaŋjaŋ sah, en an mi waaꞌtii ɓuwiinaa, lak mi enndii dara.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Luu mi warohee ɓéeɓ alaliigoo ɓuwii laakooɗa, mi eroh ɓan faanfiigoo, fa tëkíru; binaa mi waaꞌtii ɓuwiinaa, iñaama laakɗooroo jeriñ wíinoo.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Kiwaaroh taam na kimúuñɗoh, kiwaaroh taam na kijof ga mooroomfu, kiwaaroh taammbii na kiꞌiñaan, ka taammbii na kindamuk, ka taammbii na kiɓëwíꞌ haffu.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Ɓaa waarin ɓoꞌ aasoo ga iñaa apohin kaci, ya heeloo rek iñaa gën gari haŋci, gaawoo kiꞌayluk, aboo aylook.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Ɓaa waarin ɓoꞌ safaroo ga iñaa júɓpii wayee safari ga iñaa en kayoh.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ɓaa waarin ɓoꞌ múuñɗi ɓéeɓ hen ga tóoh, ya laaki ngëm ga iñaa en tóoh, ya laaki yaakaaꞌ ga iñaa en tóoh, ya tooki kikooruk iñaa en tóoh.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Kiwaaroh faayoo. Kiyéegaloh woꞌeenaa meyoh ga Kooh hay kileeh bes; kiwoꞌ lakcaa ɓoꞌ-súusúus kelohoo hay kileeh bes; kilaak hel hay kileeh ɓan.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 En kiꞌenaa, ɗu ínohoo bi mat ee woꞌeencii meyoh ga Kooh ɗu yéegalohiɗa, ɗu woꞌooca bi mat.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Wayee iñaa matinɗa hay bëríinaa, iñaa mattii leeh.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Wii mi en oomaaɗa, woꞌeenndoo enee woꞌeen oomaa, halaattoo enee halaat oomaa, helloo enee hel oomaa. Ga dii mi enin yaakɗa, mi foñin iñaama oomaa enukohiɗa.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Watifii wati, ɗu ëlmísi hen fodii ɓaa malak ga seetufaa leeꞌtii. Wayee bes waa hay, ɗu hay kihot jemeet ga hasciigaruu. Watifii wati ɓan, iñii mi ínohɗa mattii, wayee bes waa hay, mi hay kiꞌínoh bi mat fodii dii Kooh ínohhooɗa.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Diimaɗa nak, enaamacii kaahaycii cii cërí lísan kilaak bi taaꞌ, ennda: ngëm, yaakaaꞌ na kiwaaroh; ee wii wëñ ga kiyakɗa wërí en kiwaaroh.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.