Tito 3
GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs ARA
1 Ḡemu tarimarima ma bono vaḡa-guruḡari, bono kirari, kini e gavamani ḡeri veḡitaḡau gaburenai beḡene tanu e beḡene seḡaḡi-viniri. Ema vanaḡivanaḡi beḡene venari-taḡo, veiḡa namori beḡene veiri ḡana.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Tarima ta ḡenai guruḡa rakavana ta asi beḡene kiraḡia, ta ḡesi asi beḡene vekira o vevane. A ḡia tu manau ai moḡo beḡene tanu ema tarimarima mabarari veiḡa namori moḡo beḡene vei-viniri.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Korana tu ḡita maiḡera maki guinenai tu babo, Barau asi ribara, Barau taseḡafore-viniato-ḡoi, Satani na eḡofarato-ḡoi, be Barau ḡena dabarai asi tarakato-ḡoi. Ḡita moḡeri negari ai tu veiḡa rakavari irauirauri taura-vinirito-ḡoi, e tauḡani korina vaḡa-vererena veiḡari irauirau ḡeri tuḡu-rakaorakao tarimari ai tavevaḡa-iaḡoto. Tarima vaḡa-midigumidiguri e vaḡa-vedaḡa-raḡeri tuḡamaḡiri taḡabito-ḡoi ema tarima ḡeri ai tamamato-ḡoi, baru na tavonuvonu-raḡeto-ḡoi e karora ḡesi taveiau-rakavato-ḡoi.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Senaḡi ḡita ḡera Vevaḡa-maḡuri Barauna ḡena veiau-namo ema ḡena veuravini ḡita tarimara ḡerai ema foforito nai tu,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ḡita ema vaḡa-maḡurirato. Ḡita tu dia ḡera vei-iobukaiobuka dainai ema vaḡa-maḡurirato. Asiḡina. Ḡia tauḡena ḡena vevetuḡaḡwai moḡo ema vaḡa-maḡurirato. Eḡuriḡi-matamatarato tamaḡuri-ḡenoḡoito ḡaronai, ema Iauka Veaḡa na ḡera maḡuri ma evaḡa-variḡu ḡenoḡoirito.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Mai Iauka Veaḡa tu Iesu Keriso ḡita ḡera Vevaḡa-maḡuri Tarimana ḡenana Barau na ḡita iatarai ebubu-kauato.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Keriso na mai maḡuri eveiato, korana ḡita tu ḡia ḡena namo e varevare-bara ḡenana moḡo vei-iobukaiobuka tarimarai evaḡa-iaḡorato Barau ḡoiranai. Ema maḡuri vanaḡivanaḡi tatuḡamaḡi-dadamaḡiani maḡurina maki Barau na bevinirani, benamo bita ḡabiani.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Mai velaunaḡi guruḡari maiḡeri tu moḡoni korikori. Be au aurani, ḡoi na mai veiḡa namori maiḡeri tarimarima ḡeri ai bono kiraḡi-baregori, be mani Barau ḡenai ḡeveḡabidadamani tarimari maniḡeri tu ḡeri maḡuri beḡene nariri; ema ḡauvei namori ḡeveini maniḡeri tu roḡo beḡene vei-iaḡori. Korana mani veiḡa maniḡeri tu veiḡa namori ema maniḡeri na tarimarima mabarari maki beḡe vaḡa-kavarini.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 A vedanaḡi babori e tubu ḡata o sene ainana ḡeiaḡomato moḡeri kiraḡi-ginikau ginikauri e veḡareveḡare, ema Mose ḡena taravatu vevaneri mabarari ḡerina tu bono veḡita. Korana maniḡeri na vevaḡa-kava namona ta tu asi bodoḡariani. Mani tu asi tauri dagarari.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Ekalesia doḡorona nuḡanai vetavi-kirakira veiḡana eveiani tarimana tu bono kira-toreḡaua, bono kiraia, mo veiḡa asi bene veia. Beseḡaforeni, benamo mo veiḡa roḡo beveiani nai, vaḡa-ruaruana ma bono kira-toreḡaua. Moḡa murinai roḡo eḡiḡiraḡeni nai tu, bono ḡita-fitoḡaia moḡo.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Korana maniḡesi vetavi-kirakira veiḡari eveirini tarimana tu bono riba, ḡia ḡena maḡuri tu rakava kwaikwai ema vei-rakava nuḡanai etanuni. Ḡia tu tauḡena ḡena vei-rakava na evaḡa-moḡoniani, ḡia tu moḡoni rakava tarimana.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Au na Atemas o Tikiko ḡoi ḡemu ai batuḡu-iaḡosiani nai tu, dabara ta bono vetaua, benamo au ḡegu ai bono iaḡoma Nikopoli ḡana. Korana au tu akirato, faraka e iavara ḡueri nuḡari ai tu monai baḡabiani atato bene.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Taravatu tarimana Senas e Apolos ḡeri dabara bono raga-vei, be bono ragatuḡu-iaḡomari. Botuḡu-iaḡomarini nai tu, ḡeri ura dagarari mabarari maki bono vini-ginikauri.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Ḡita ḡera tarimarima mabarari ḡauvei namori veiveiri ai asi beḡene biga dabarari bono vaḡa-ribari, be beḡene ribari. Korana moḡeri dabara beḡe ribarini nai tu, ḡaro vanaḡivanaḡi ḡeri-ḡari tu tauḡeri beḡe ḡauveini, benamo beḡe ḡoitaḡoni, ema ḡeri ḡauvei maki ḡwaḡwari beḡe vetoreni.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Mainai au karogu mabarari na ḡemi vevaḡa-namo beḡe tuḡu. Ḡema vevaḡa-namo maki veḡabidadama nuḡanai ḡai ḡeura-vinimani tarimari bono viniri.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.