Tiago 4
GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs BKJ
1 Vevaḡi e vevane ḡomi fakami ai tu kara na ḡevaḡa-ḡorarini? Mani tu ḡemi ura rakavari nuḡami ai tauḡeri tata ḡevevaḡini ḡerina ḡeiaḡomani.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Dagara kota ḡourani, senaḡi asi ḡoḡabirini, benamo ḡovaḡi-vaḡini. Dagara kota ḡouravini-rakavarini, senaḡi asi ḡodoḡaririni, benamo ḡovevaneni e ḡovevaḡini. Ḡoura-vinirini dagarari asi ḡodoḡaririni, korana Barau asi ḡonoḡiani nai.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ema ḡonoḡinoḡini maki asi ḡoḡoitaḡoni, korana ḡemi tuḡamaḡi tu rakava; ḡourani kara ḡonoḡirini dagarari tu ḡereḡami na boḡono ḡaunari.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ḡomi veḡuravanaḡi tarimami, (Barau ḡenana ḡoveḡitato tarimami)! Ḡomi asi ribami tanobara ḡesi boḡo veḡatani tu Barau asi boḡo ura-viniani? Deikara eurani tanobara ḡesi bene veḡata etoni tarimana na tu Barau evetari-viniani.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Buka Veaḡai guruḡa ta tu maiḡesi ekirani, “Barau na ḡita nuḡarai etoreato Iauka Veaḡana eura-rakavani, ḡia na bene guine-iaḡira.” Ḡomi ḡotuḡamaḡini mo guruḡa ḡetore-kavaiato?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Senaḡi Barau ḡena varevare-bara tu barego ḡita ḡerai. Moḡa lorinai ḡena Buka Veaḡai maiḡesi ekirani, “Eveiavini tarimana tu Barau na etore-veḡitaiani, a manau tarimana tu ḡena varevare-bara eviniani.”
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Moḡa lorinai boḡono vevaḡa-manau, Barau gaburenai boḡono tanu. Satani boḡono kira-ḡoia, benamo ḡomi ḡemi na beraga-kwareḡani.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Barau ḡenai boḡono raka-kavi, benamo ḡia maki ḡomi ḡemi ai beraka-kavini. Ḡimami boḡono ḡuriḡiri, ḡomi rakava tarimami! Nuḡami boḡono iarevari ḡomi tuḡamaḡi ruarua tarimami!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Boḡono dabara-doko, boḡono nuḡa-midigumidigu, ema boḡono taḡi. Ḡemi riki tu nuḡa midigumidigu ai bene iaḡo, ema ḡemi iaku tu nuḡameto ai bene iaḡo!
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Vereḡauka ḡoiranai boḡono tutuḡu-tari, benamo ḡia na bene ḡabi-vaisimi.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Tarikakagu mabarami, ḡomi tata asi boḡono vekira-rakava. Deikara na tarikakana ta ekira-rakavaiani o vevaḡa-maoro evei-viniani tu Barau ḡena taravatu ekira-rakavaiani ema vevaḡa-maoro evei-viniani. Bema ḡoi na taravatu vevaḡa-maoro ovei-viniani nai, ḡoi na tu asi okorana-iaḡiani, senaḡi vevaḡa-maoro tarimanai oiaḡoni.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Barau ḡereḡana moḡo tu taravatu evini-riḡoni e vevaḡa-maoro evinini tarimana. Ḡia ḡereḡana moḡo ma seḡukana bevaḡa-maḡurini ema bevaḡa-rakavani. Ḡoi tu deikara, be sevimu tarimana vevaḡa-maoro ovei-viniani?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Ḡoseḡaḡi, ḡomi deikara maiḡesi ḡokirani, “Toma o boinani ḡita tu bita iaḡoni mai taoni o iomo taoni ḡana. Monai laḡani sebona bita tanuni, benamo bisinesi bita ḡwa-ragaiani, moni asi gadara bita doḡarini.”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ḡomi asi ribami ḡemi maḡuri boinani tu kamasi bevetoreni. Ḡomi ḡemi maḡuri tu kara? Ḡomi tu goḡu kavana, ebere-rosini negakotuna, benamo ma erekwarekwani.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Ḡomi tu maiḡesi boḡoro kira, “Bema Vereḡauka beurani nai tu bita maḡurini ema maiḡesi o moḡesi bita veini.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Senaḡi ḡomi tu ḡovevaḡa-raḡeni ema ḡoveiavini; moḡesi vevaḡa-raḡeri tu rakava.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Moḡa lorinai, kamara tarima ma ribana, ḡia na veiḡa namona bere veia dagarana, senaḡi asi eveiani nai, ḡia tu veiḡa rakava tarimana.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.