Mateus 1

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Iesu Keriso emaḡurito, tubuna ḡatana ḡerina eiaḡomato varina tu maiḡa: Iesu tu Davida garakana, Davida tu Aberahamo garakana.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Aberahamo tu Isako tamana; Isako tu Iakobo tamana; Iakobo tu Iuda ma kakana ema tarina merori ḡesi tamari;
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Iuda tu Perese e Sera tamari, sinari tu Tamar; Perese tu Hesron tamana; Hesron tu Ram tamana;
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 Ram tu Aminadab tamana; Aminadab tu Nasona tamana; Nasona tu Salmon tamana;
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Salmon tu Boas tamana, Boas sinana tu Rahaba; Boas tu Obed tamana, Obed sinana tu Ruta; Obed tu Iese tamana;
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Iese tu Kini Davida tamana.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 Solomona tu Rehoboam tamana; Rehoboam tu Abia tamana; Abia tu Asa tamana;
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa tu Iehosafat tamana; Iehosafat tu Ioram tamana; Ioram tu Usia tamana;
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Usia tu Iotam tamana; Iotam tu Ahasa tamana; Ahasa tu Hesekia tamana;
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Hesekia tu Manase tamana; Manase tu Amon tamana; Amon tu Iosia tamana;
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 Iosia tu Iekonia ma tarina merori ḡesi tamari. Mo ḡaro ai Babulona tarimari na Isaraela tarimari ḡeḡabi-iaḡorito Babulona ḡana.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 Babulona ḡana ḡeḡabi-iaḡorito murinai, Iesu eiaḡomato besena ema ḡemaḡurito varina tu maiḡa: Iekonia tu Sealtiele tamana; Sealtiele tu Serubabele tamana;
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Serubabele tu Abiud tamana; Abiud tu Eliakim tamana; Eliakim tu Asoro tamana;
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 Asoro tu Sadok tamana; Sadok tu Akim tamana; Akim tu Eliud tamana;
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 Eliud tu Eleasara tamana; Eleasara tu Matan tamana; Matan tu Iakobo tamana;
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Iakobo tu Iosefa tamana, Iosefa ḡaraḡona tu Maria. Maria ḡenana Iesu emaḡurito; Iesu arana ḡekiraḡiani Keriso ḡetoni. (Keriso anina tu Barau na ekiraḡi-toreato vevaḡa-maḡuri tauna).
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 Ḡuru mabarari Aberahamo ḡenana eiaḡomato mo Kini Davida tu ḡuru gabanana vasivasi (14), e Davida ḡenana eiaḡomato mo Babulona ḡana ḡeḡabi-iaḡorito tu ḡuru gabanana vasivasi (14), ema Babulona ḡana ḡeḡabi-iaḡorito negana na eiaḡomato mo Keriso tu ḡuru gabanana vasivasi (14).
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Iesu Keriso tu maiḡesi eḡorato: Ḡia sinana Maria tu Iosefa kirakauna, senaḡi ḡia tauri ruarua tu roḡosi roḡo beḡene veḡaraḡo nuḡanai, Iauka Veaḡa na mero evaḡa-ḡoraiato Maria diana nuḡanai.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 Iosefa, Maria ḡaraḡona, tu vei iobukaiobuka tarimana, ema asi eurato, tarimarima ḡoirari ai Maria bene vaḡa-maiakaia. Moḡesina naima ḡena ura tu, vekure-toḡai vau Maria bene dobi-kwanea etato.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Ḡia moḡesi etuḡamaḡito-ḡoi nuḡanai, Vereḡauka ḡena aneru ta nuvi ai efoforito, benamo ekiraiato, ekirato, “Iosefa, Davida natuna, kirakaumu Maria ḡabiraḡena garina asi bono vei, korana ḡia tu Iauka Veaḡa na mero bevaḡa-ḡoraia ḡia diana nuḡanai.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 Ḡia na mero ta beḡabiani, arana bono vatoa Iesu, (Iesu anina tu vevaḡa-maḡuri tauna); korana ḡia na ḡena tarimarima ḡeri rakava ḡerina bevaḡa-maḡuririni.”
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Maiḡeri dagara mabarari ḡeḡorato tu, Vereḡauka na peroveta tarimana muruna na ekiraḡirito guruḡari bene vaḡa-moḡoniri ḡana, ekirato,
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 “Ḡoḡitaia, ḡuiato ta bekuḡani, mero ta beḡabiani, mo mero keina arana beḡe vatoani Emanuela.”
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 Iosefa gena na etataḡato nai tu, Vereḡauka ḡena aneru na ekiraiato veiḡari eveirito. Maria eḡabi-raḡeato, benamo eḡaraḡoato.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 Senaḡi ḡia ḡesi asi ḡegena-sebonato mo, natuna eḡabiato. Benamo mero arana evatoato, Iesu.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.