Atos 6

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moḡeri ḡaro ai Iesu ḡekorana-iaḡiato-ḡoi tarimari tu ḡeḡutuma-iaḡoto-ḡoi. Ma Iuda tarimari, Grik garo ai ḡeguruḡato-ḡoi tarimari, e Heberu garo ai ḡeguruḡato-ḡoi tarimari fakari ai veḡareveḡare eḡorato. Grik garo ai ḡeguruḡato-ḡoi tarimari ḡekirato, ḡia ḡeri vabu tu ḡaro tata ḡaniḡani ḡevareto-ḡoi nai tu ḡevaḡa-raburito-ḡoi.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Moḡa lorinai apostolo gabanana ruarua (12) na Iesu ḡekorana-iaḡiato-ḡoi tarimari mabarari ḡekea-vegogorito, benamo ḡekirato, “Ḡai na ḡaniḡani varevarena uranai, Barau ḡena guruḡa asi baḡa vari-fiuani tu asi maoro.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Moḡa lorinai, tarikakagu mabarami, ḡomi vefakami ai tau imaima ruarua (7) ḡoḡabi-viriḡiri, variri namo tarimari, Iauka Veaḡa na e iaunega na ḡevonuto tarimari; benamo mai ḡauvei ḡia baḡana vini-vanaḡiri.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 A ḡai tauḡema ḡema taimi mabaranai tu ḡauḡau e ḡobatai baḡana torea.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Apostolo tarimari ḡeri boioḡa ḡia mabarari na ḡeiaku-iaḡiato. Benamo ḡia na mai tau maiḡeri ḡeḡabirito: Stefano, veḡabidadama na e Iauka Veaḡa na evonuto tarimana; e Filipo; Prokoro; Nikanoro; Timon; Pamena; e Nikolas, Antioka tarimana senaḡi Iuda tarimari ḡeri toma-rakariḡo ekorana-iaḡiato-ḡoi.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Ḡia na mai tau maiḡeri apostolo ḡoirari ai ḡevaḡa-ruḡarito, benamo apostolo na ḡia iatari ai ḡeḡuriḡurito ema apostolo ḡimari ḡia iatari ai ḡetore-kaurito.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Benamo Barau ḡena guruḡa eraga-rovorovoto. Ema Iesu korana-iaḡina tarimari Ierusalemai ḡevovoka-ḡarimoḡito, ema Rubu Veaḡa vereri ḡutuma gorogoro na maki Barau ḡena guruḡa ḡeḡabi-raḡeato, benamo ḡeveḡabidadamato.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Stefano tu Barau ḡena varevare-bara e seḡuka na evonuto tarimana, ḡia na nuḡa-farevaḡi veiḡari boruri baregori tarimarima ḡoirari ai eveirito-ḡoi.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Senaḡi vekira-fitoḡa barego evariḡisito. Iuda tarimari ḡeri rubu doḡorona ta ḡekiraḡirito-ḡoi “Ruḡavaḡi tarimari”. Ḡia ema Iuda tarimari, Kurene e Alesandria na ema Kilikia e Asia tanobara na ḡeiaḡomato tarimari, Stefano ḡesi ḡeveḡare-veḡareto.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Senaḡi Stefano ḡena guruḡa tu asi ḡelautariato-ḡoi, korana ḡia tu Iauka Veaḡa na eviniato-ḡoi iauneganai eguruḡato-ḡoi.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Benamo ḡia na tarima kotari nuḡari ḡeḡanirito beḡene kira, “Ḡai na Stefano ḡaseḡaḡiato, ḡia na Mose e Barau ekira-fitoḡarito.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Mo dabarai ḡia na tarimarima, e Iuda vereri, ema taravatu ḡevevaḡa-riba iaḡiato-ḡoi tarimari ḡekira-vaisivaisirito. Ḡia Stefano ḡenai ḡeiaḡoto, ḡea ḡabi-tariato, benamo Iuda ḡeri kanisoro ḡoirana ḡana ḡeḡori-iaḡoato.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Monai beḡene ḡofaḡofa ḡana vevaḡa-bade tarimari kotari ḡeḡori-toḡarito, benamo ḡekirato, “Mai tarima na tu ḡaro mabarari ai ḡita ḡera Rubu Veaḡana e Mose ḡena taravatu ekira-fitoḡarini.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Ḡai na ḡaseḡaḡiato, ekirato, ‘Iesu, Nasareta tarimana, na mai Rubu Veaḡana bevaḡa-rakavaiani, ema Mose na evinirato veiḡari mabarari bevaḡa-iraurini.’”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Kanisoro ai ḡevegogo-taḡoto-ḡoi tarimari mabarari na Stefano ḡeḡita-karakaraiato, ema ḡoirana ḡeḡitaiato tu noḡa moḡo aneru ta ḡoirana.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.