1 Coríntios 13

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bema au tarimarima ḡeri garo irauirauri ai bara guruḡa ema aneru garori ai maki bara guruḡa, senaḡi au asi ḡegu veuravini, au ḡegu guruḡa tu auri ḡekwariani o funu ruarua ḡevaḡa-vesekerini gururi ḡeraḡeni kavana.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Bema peroveta varevarena o seḡukana ḡegu ai bere tanu, ema riba mabarari e vekuretoḡa dagarari mabarari bara ribari. Ema ḡegu veḡabidadama barego bere tanu, be ḡoro baregori maki bara vaḡa-veraḡa-raḡeri, ma gabu boruri ai ma beḡerea ruḡa. Senaḡi au asi ḡegu veuravini nai, au tu asi ḡegu namo ta.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Ema ḡegu farefare mabarari asi ḡeri-ḡari tarimari bara viniri, e tauḡanigu tarimarima ḡimari ai bara tore-kaua, benamo beḡere gabua, senaḡi au asi ḡegu veuravini nai, au na dagara namona ta asi bara doḡaria.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Ma ḡena veuravini tarimana tu evevaḡa-gwaḡiḡini. Veuravini tu vevetuḡaḡwa e vevaḡa-kava na evonuto. Veuravini nuḡanai mama asi etanuni. Veuravini nuḡanai veiavi e vekiraḡi-varaḡevaraḡe asi etanuni.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Veuravini na tarimarima vaḡa-rakavari veiḡari asi eveirini, tauḡena ḡena namo moḡo asi evetauani, asi ebaru-ḡariḡarini, ta ḡena rakava asi etuḡamaḡi-taḡorini.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Vei-rakava asi eiaku-iaḡirini, senaḡi Barau ḡena guruḡa ema maḡuri moḡoniri moḡo eiaku-iaḡirini.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Veuravini tu ma manauna ḡesi dagara mabarari nuḡari ai eruḡa-tarini, dagara mabarari nuḡari ai Barau tu bevaḡa-moḡoniani, ema ḡena vetuḡamaḡikau maki Barau ḡenai roḡo betoreani, meto mabarari ai bekokoreni.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Veuravini tu asi veḡata ekorini, beruḡa-taḡo vanaḡi-vanaḡini. Peroveta guruḡari mabarari neḡi beḡea korini, garo irauirau mabarari maki beḡea magoni, riba mabarari beḡea korini.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Korana ḡita ḡera riba tu koturi moḡo e ḡera peroveta maki koturi koturi moḡo.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Senaḡi mo dagara namo vedaureana beiaḡomani nai, mo kotuna moḡo namo taribarito dagarari tu beḡe rekwa-rekwani.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Au roḡo mero misigu ai tu, mero misiri ḡeri guruḡa na aiaḡoto-ḡoi, mero misiri ḡeri tuḡamaḡi na aiaḡoto-ḡoi, ema mero misiri ḡeri tuḡamaḡi na atuḡamaḡito-ḡoi. Senaḡi au ama tau-doḡadoḡato nai tu, mero misimisiri ḡeri tuḡamaḡi mabarari atore-veḡitarito.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Toma Barau ḡena dagara tu veḡia ai noḡa taḡita-vaguna vagunarini. A Barau ḡoirana ema ḡita ḡoirara bita veḡita-veḡita karakarani, monai vauro Barau ḡena dagara vetoḡari korikoriri bita ḡita-ginikaurini. Toma au na tu koturi moḡo aribarini. Senaḡi mo ḡaro ai vau bariba-ginikaurini, au Barau na eriba-ginikauguto kavana.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Mai dagara toitoi tu beḡe tanu-vanaḡi vanaḡini: Veḡabidadama, vetuḡamaḡikau, ema veuravini. Senaḡi mai dagara toitoi vekaravari ai tu veuravini moḡo barego lelevaḡi.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.