Salmos 60
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH
1 Makatiramba, imi Mwari, uye mukatirwisa;
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Makazungunusa nyika mukaitsemura napakati;
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Makaratidza vanhu venyu nguva dzakaoma;
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Asi kuna vanokutyai, makasimudza mureza
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Tiponesei uye tibatsirei noruoko rwenyu rworudyi,
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Mwari akataura ari muimba yake tsvene achiti:
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 Gireadhi nderangu, uye Manase ndowangu;
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambira,
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Ndianiko achandiisa kuguta rakakomberedzwa?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Hamusimi, iyemi Mwari, iyemi makatiramba here,
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Tibatsirei pavavengi vedu,
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 NaMwari wedu, tichakunda,
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.