Provérbios 17

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Zviri nani kuva nechimedu chakaoma chechingwa uine rugare norunyararo
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Muranda akachenjera achatonga mwanakomana anonyadzisa,
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Hari ndeyokunyautsira sirivha uye choto ndechokunatsa goridhe,
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Munhu akaipa anoteerera miromo yakaipa;
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Uyo anoseka varombo anozvidza Musiki wavo,
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Vana vevana ikorona kune vakwegura,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Kutaura kuna manyawi hakuna kufanira benzi,
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Fufuro inofadza uyo anoipa;
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Uyo anofukidzira kudarika kwomumwe anotsvaka rudo,
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Kutsiurwa kunofadza munhu ane njere
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Munhu akaipa anongotsvaka kumukira chete;
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Zviri nani kusangana nechikara chatorerwa vana vacho
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Kana munhu akaripira zvakanaka nezvakaipa
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Kuvamba kwokukakavara kwakafanana nokudziurira mvura yedhamu;
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Kupembedza ane mhosva nokupomera asina mhaka,
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Ine basa reiko mari kana iri muruoko rwebenzi,
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Shamwari inoda panguva dzose,
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Munhu anoshayiwa njere ndiye anombunda noruoko rwake pamhiko,
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Uyo anoda zvokukakavara anoda chivi;
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Munhu ane mwoyo wakaipa haabudiriri;
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Kuva nomwanakomana benzi kunouyisa kurwadziwa;
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Mwoyo wakafara mushonga wakanaka,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Munhu akaipa anogamuchira fufuro muchivande,
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Munhu ane njere anoisa uchenjeri pamberi,
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Mwanakomana benzi anorwadzisa baba vake,
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Hazvina kunaka kuranga munhu asina mhosva,
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Munhu ano ruzivo anoshandisa mashoko achizvidzora,
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Kunyange benzi, kana rakanyarara, rinonzi rakachenjera,
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.