Jó 23

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 “Kunyange nanhasi ndinonyunyuta ndine shungu;
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 Dai chete ndaiziva kwandingamuwana;
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Ndaitaura hangu mhaka yangu pamberi pake,
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 Ndaizoziva hangu zvaaizondipindura,
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Kuti aizondidzivisa nesimba guru here?
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 Ipapo munhu akarurama aigona kuzotaura mhaka yake pamberi pake,
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 “Asi kana ndikaenda kumabvazuva, iye haako;
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 Paanenge ari pabasa nechokumusoro, handimuoni;
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Asi iye anoziva nzira yandinofamba nayo;
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Tsoka dzangu dzakanyatsotevera paakatsika;
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 Handina kumbobva pamirayiro yemiromo yake;
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 “Asi iye anomira oga, uye ndiani angapikisana naye?
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Anoita zvaakatema pamusoro pangu,
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Ndokusaka ndichitya pamberi pake;
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Mwari akaita kuti mwoyo wangu unete;
16 — ausente —
17 Kunyange zvakadaro rima harina kuita kuti ndinyarare,
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.