Isaías 3
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Tarirai zvino, Ishe Jehovha
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 mhare nomurwi,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 mukuru wamakumi mashanu nomunhu anokudzwa,
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 Ndichaita kuti majaya ave vabati vavo;
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 Vanhu vachadzvinyirirana,
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 Murume achabata mumwe wavanunʼuna vake
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 Asi pazuva iro achadanidzira achiti,
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 Jerusarema rozungunuka,
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 Zvinoonekwa pazviso zvavo zvinovapupurira;
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 Udzai vakarurama kuti zvichavanakira,
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 Vane nhamo vakaipa! Njodzi yava kuda kuvawira!
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 Vadiki vanomanikidza vanhu vangu,
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 Jehovha anotora nzvimbo yake muimba yokutonga;
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 Jehovha anopinda mukutonga vakuru
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 Munoreveiko zvamunopwanya vanhu vangu,
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 Jehovha anoti,
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 Naizvozvo Jehovha achauyisa maronda pamisoro yavakadzi veZioni;
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 Pazuva iro Jehovha achabvisa pazviziso zvamakumbo avo: mabhenguro, nezvishongo zvomusoro, neungetani hwomutsipa hunonʼaima,
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 nemhete dzenzeve, nezvingetani zvomumaoko, namavhoiri
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 nezvishongo zvebvudzi, nezvingetani zvomuzviziso zvamakumbo, nemasikavha, namabhodhoro amafuta anonhuhwira, namazango,
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 nemhete, noukomba hwemhino,
21 os anéis, as joias de nariz,
22 nenguo dzakanaka dzomutambo, nezvijasi, namakepesi namajasi nezvikwama,
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 nezvionioni, nenguo dzomucheka wakaisvonaka, nezvishongo namashaweri.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 Pachinzvimbo chezvinonhuhwira, pachava nokunhuhwa;
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 Varume venyu vachafa nomunondo,
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 Masuo eZioni achachema uye achaungudza;
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.