Salmos 5

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus David, pro ea, quae hereditatem accepit.
1 Dá ouvidos, Senhor , às minhas palavras e acode ao meu gemido.
2 Verba mea auribus percipe Domine, intellige clamorem meum.
2 Escuta, Rei meu e Deus meu, a minha voz que clama, pois a ti é que imploro.
3 Intende voci orationis meae, rex meus et Deus meus.
3 De manhã, Senhor , ouves a minha voz; de manhã te apresento a minha oração e fico esperando.
4 Quoniam ad te orabo: Domine mane exaudies vocem meam.
4 Pois tu não és Deus que se agrade com a iniquidade, e contigo não subsiste o mal.
5 Mane astabo tibi et videbo: quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
5 Os arrogantes não permanecerão à tua vista; aborreces a todos os que praticam a iniquidade.
6 Neque habitabit iuxta te malignus: neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.
6 Tu destróis os que proferem mentira; o
7 Odisti omnes, qui operantur iniquitatem: perdes omnes, qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus:
7 porém eu, pela riqueza da tua misericórdia, entrarei na tua casa e me prostrarei diante do teu santo templo, no teu temor.
8 ego autem in multitudine misericordiae tuae. Introibo in domum tuam: adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
8 Senhor , guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho;
9 Domine deduc me in iustitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
9 pois não têm eles sinceridade nos seus lábios; o seu íntimo é todo crimes; a sua garganta é sepulcro aberto, e com a língua lisonjeiam.
10 Quoniam non est in ore eorum veritas: cor eorum vanum est.
10 Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios planos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
11 Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant, iudica illos Deus. Decidant a cogitationibus suis, secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te Domine.
11 Mas regozijem-se todos os que confiam em ti; folguem de júbilo para sempre, porque tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
12 Et laetentur omnes, qui sperant in te, in aeternum exultabunt: et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes, qui diligunt nomen tuum,
12 Pois tu, Senhor , abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua benevolência.
13 quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.