Salmos 47

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psalmus, Laus Cantici filiis Core secunda sabbati.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 Fundatur exultatione universae terrae mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 Quoniam ecce reges terrae congregati sunt: convenerunt in unum.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in aeternum.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.
10 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 — ausente —
11 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terrae: iustitia plena est dextera tua.
11 — ausente —
12 Laetetur mons Sion, et exultent filiae Iudae, propter iudicia tua Domine.
12 — ausente —
13 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 — ausente —
14 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 — ausente —
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum, et in saeculum saeculi: ipse reget nos in saecula.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.