Salmos 19

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psalmus David, in finem.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Iacob.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Mittat tibi auxilium de sancto: et de Sion tueatur te.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat.
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 Tribuat tibi secundum cor tuum: et omne consilium tuum confirmet.
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 Laetabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiat illum de caelo sancto suo: in potentatibus salus dexterae eius.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 Domine salvum fac regem: et exaudi nos in die, qua invocaverimus te.
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 — ausente —
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 — ausente —
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 — ausente —
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 — ausente —
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.