Provérbios 17

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Malus obedit linguae iniquae: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Gemma gratissima, expectatio praestolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Qui celat delictum, quaerit amicitias: qui altero sermone repetit, separat foederatos.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagae apud stultum.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Semper iurgia quaerit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Expedit magis ursae occurrere raptis foetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quaerit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat os suum, quaerit ruinam.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo laetabitur.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Animus gaudens aetatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terrae.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Ira patris, filius stultus: et dolor matris quae genuit eum.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.