Números 34

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
14 — ausente —
15 id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
15 — ausente —
16 Et ait Dominus ad Moysen:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 et singuli principes de tribubus singulis,
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
19 — ausente —
20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
20 — ausente —
21 De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
21 — ausente —
22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
22 — ausente —
23 Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
23 — ausente —
24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
24 — ausente —
25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
25 — ausente —
26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
26 — ausente —
27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
27 — ausente —
28 De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
28 — ausente —
29 Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.