Josué 12
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quae respicit solitudinem.
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sehon rex Amorrhaeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et mediae partis in valle, dimidiaeque Galaad, usque ad torrentem Ieboc, qui est terminus filiorum Ammon.
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quae ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quae subiacet Asedoth, Phasga.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 Gessuri, et Machati, et dimidiae partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiae tribui Manasse.
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Hi sunt reges Terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Aseroth, et in solitudine, ac in meridie Hethaeus fuit et Amorrhaeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus.
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 Rex Iericho unus: rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus:
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 rex Herma unus, rex Hered unus,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 rex Lebna unus, rex Adullam unus,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 rex Madon unus, rex Asor unus,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 rex Dor, et provinciae Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.