Jó 16
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Respondens autem Iob, dixit:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 Audivi frequenter talia, consolatores onerosi omnes vos estis.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Numquid habebunt finem verba ventosa? aut aliquid tibi molestum est si loquaris?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 Poteram et ego similia vestri loqui: atque utinam esset anima vestra pro anima mea:
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Consolarer et ego vos sermonibus, et moverem caput meum super vos:
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Roborarem vos ore meo: et moverem labia mea, quasi parcens vobis.
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 Sed quid agam? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus: et si tacuero, non recedet a me.
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Nunc autem oppressit me dolor meus, et in nihilum redacti sunt omnes artus mei.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 Rugae meae testimonium dicunt contra me, et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Collegit furorem suum in me, et comminans mihi, infremuit contra me dentibus suis: hostis meus terribilibus oculis me intuitus est.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 Aperuerunt super me ora sua, et exprobrantes percusserunt maxillam meam, satiati sunt poenis meis.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Conclusit me Deus apud iniquum, et manibus impiorum me tradidit.
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 Ego ille quondam opulentus repente contritus sum: tenuit cervicem meam, confregit me, et posuit me sibi quasi in signum.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 Circumdedit me lanceis suis, convulneravit lumbos meos, non pepercit, et effudit in terra viscera mea.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Concidit me vulnere super vulnus, irruit in me quasi gigas.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Saccum consui super cutem meam, et operui cinere carnem meam.
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Facies mea intumuit a fletu, et palpebrae meae caligaverunt.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 Haec passus sum absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas ad Deum preces.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Terra ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Verbosi amici mei: ad Deum stillat oculus meus.
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo, quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo.
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
23 Ecce enim breves anni transeunt, et semitam, per quam non revertar, ambulo.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.