Salmos 86

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En bön Davids. Herre, böj neder dina öron, och hör mig; ty jag är elände och fattig.
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Bevara mina själ, ty jag är helig; hjelp du, min Gud, dinom tjenare, som sig uppå dig förlåter.
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Herre, var mig nådelig; ty jag ropar dagliga till dig.
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Fröjda dins tjenares själ; förty efter dig, Herre, trängtar jag.
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Ty du, Herre, äst god och nådelig, af stor godhet allom dem som åkalla dig.
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Förnim, Herre, mina bön, och akta uppå mina böns röst.
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Uti mine nöd åkallar jag dig, att du dock ville höra mig.
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Herre, dig är ingen lik ibland gudarna, och ingen är, som så göra kan som du.
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Alle Hedningar, de du gjort hafver, skola komma och tillbedja för dig, Herre, och ära ditt Namn;
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Att du så stor äst, och gör under, och allena Gud äst.
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Visa mig, Herre, din väg, att jag må vandra i dine sanning; behåll mitt hjerta vid det ena, att jag ditt Namn fruktar.
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Jag tackar dig, Herre, min Gud, af allt mitt hjerta, och ärar ditt Namn evinnerliga.
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Ty din godhet är stor öfver mig, och du hafver frälst mina själ utu det djupa helvetet.
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Gud, de stolte sätta sig emot mig, och de tyranners hop står mig efter mina själ, och hafva dig intet för ögon.
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Men du, Herre Gud, äst barmhertig och nådelig, tålig, och af stora mildhet och trohet.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Vänd dig till mig, var mig nådelig; stärk din tjenare med dine magt, och hjelp dine tjenarinnos son.
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Gör ett tecken med mig, att mig väl går, att de set, som mig hata, och skämma sig, att du med mig står, Herre, och tröstar mig.
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.