Salmos 7
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 Davids oskyldighet, der han om söng Herranom, för Chus ords skull, den Jeminitens.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Uppå dig, Herre, tröstar jag, min Gud; hjelp mig ifrån alla mina förföljare, och undsätt mig;
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Att de icke få mina själ fatt såsom lejon, och sönderslita henne efter ingen hjelpare är.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Herre min Gud, hafver jag sådant gjort, och är orätt i mina händer;
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 Hafver jag vedergullit dem ondt, som mig med frid läto, eller gjort dem skada, som mine fiender voro utan sak;
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Så förfölje min fiende mina själ, och få henne fatt, och nedtrampe mitt lif på markena, och lägge mina äro uti stoft. Sela.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Statt upp, Herre, i dine vrede; upphäf dig öfver mina fiendars grymhet; och hjelp mig åter in i det ämbete, som du mig befallt hafver;
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Att folket må åter församla sig till dig; och för deras skull kom upp igen.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Herren är domare öfver folken; döm mig, Herre, efter mina rättfärdighet och fromhet.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Låt på de ogudaktigas ondsko en ände varda, och fordra de rättfärdiga; ty du, rättfärdige Gud, pröfvar hjerta och njurar.
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Min sköld är när Gudi, hvilken de rätthjertade hjelper.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Gud är en rätt domare, och en Gud, som dageliga hotas.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Vill man icke omvända sig, så hafver han hvässt sitt svärd, och spänt sin båga och måttar till;
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Och hafver lagt der dödelig skott uppå; sina pilar hafver han tillredt, till att förderfva.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Si, denne hafver ondt i sinnet, med olycko är han hafvandes; men ett fel skall han föda.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Han hafver grafvit ena grop, och kastat der grant ut, och är i den gropena fallen, som han gjort hade.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Hans olycka skall uppå hans hufvud komma, och hans arghet uppå hans hjessa falla. Jag tackar Herranom för hans rättfärdighets skull, och vill lofva Herrans Namn, dens Aldrahögstas.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.