Salmos 7
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Davids oskyldighet, der han om söng Herranom, för Chus ords skull, den Jeminitens.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Uppå dig, Herre, tröstar jag, min Gud; hjelp mig ifrån alla mina förföljare, och undsätt mig;
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 Att de icke få mina själ fatt såsom lejon, och sönderslita henne efter ingen hjelpare är.
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Herre min Gud, hafver jag sådant gjort, och är orätt i mina händer;
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 Hafver jag vedergullit dem ondt, som mig med frid läto, eller gjort dem skada, som mine fiender voro utan sak;
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 Så förfölje min fiende mina själ, och få henne fatt, och nedtrampe mitt lif på markena, och lägge mina äro uti stoft. Sela.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Statt upp, Herre, i dine vrede; upphäf dig öfver mina fiendars grymhet; och hjelp mig åter in i det ämbete, som du mig befallt hafver;
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Att folket må åter församla sig till dig; och för deras skull kom upp igen.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Herren är domare öfver folken; döm mig, Herre, efter mina rättfärdighet och fromhet.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Låt på de ogudaktigas ondsko en ände varda, och fordra de rättfärdiga; ty du, rättfärdige Gud, pröfvar hjerta och njurar.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Min sköld är när Gudi, hvilken de rätthjertade hjelper.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Gud är en rätt domare, och en Gud, som dageliga hotas.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Vill man icke omvända sig, så hafver han hvässt sitt svärd, och spänt sin båga och måttar till;
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Och hafver lagt der dödelig skott uppå; sina pilar hafver han tillredt, till att förderfva.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Si, denne hafver ondt i sinnet, med olycko är han hafvandes; men ett fel skall han föda.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Han hafver grafvit ena grop, och kastat der grant ut, och är i den gropena fallen, som han gjort hade.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Hans olycka skall uppå hans hufvud komma, och hans arghet uppå hans hjessa falla. Jag tackar Herranom för hans rättfärdighets skull, och vill lofva Herrans Namn, dens Aldrahögstas.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.