Salmos 72

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.