Salmos 72

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 En ända hafva Davids böner, Isai sons.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.