Salmos 65

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En Psalm Davids, för en viso till att föresjunga.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Gud, man lofvar dig i stillhet i Zion, och dig betalar man löfte.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Du hörer bön, derföre kommer allt kött till dig.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Vår missgerning trycker oss hardeliga. Förlåt oss våra synder.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Hör oss, efter den underliga rättfärdigheten, Gud vår salighet; du, som äst allas hopp, på jordene, och fjerran på hafvet.
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 Du, som bergen stadig gör i sine kraft, och begjordad äst med magt;
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 Du, som stillar hafsens fräsande, dess böljors fräsande, och folks buller;
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Du besöker landet, och vattnar det, och gör det mycket rikt; Guds källa hafver vatten tillfyllest; du låter dess korn väl trifvas; ty alltså brukar du landet.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Du vattnar dess fårar, och fuktar det upplöjdt är; med regn gör du det blött, och välsignar dess växt.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Du kröner året med ditt goda, och din fotspår drypa af fetma.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 De boningar i öknena äro ock feta, så att de drypa; och högarna äro allt omkring lustige. Hjordmarken är full med får, och dalarna stå tjockt med säd; så att man glädes dervid, och sjunger.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.