Salmos 65
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En Psalm Davids, för en viso till att föresjunga.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Gud, man lofvar dig i stillhet i Zion, och dig betalar man löfte.
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Du hörer bön, derföre kommer allt kött till dig.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Vår missgerning trycker oss hardeliga. Förlåt oss våra synder.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Säll är den du utväljer, och hafver honom till dig, att han skall bo i dina gårdar; han hafver en rik tröst af ditt hus, det helga templet.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Hör oss, efter den underliga rättfärdigheten, Gud vår salighet; du, som äst allas hopp, på jordene, och fjerran på hafvet.
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Du, som bergen stadig gör i sine kraft, och begjordad äst med magt;
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Du, som stillar hafsens fräsande, dess böljors fräsande, och folks buller;
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Att de, som vid de landsändar bo, skola förskräcka sig för din tecken; du gläder allt det som röres, både om morgon och om afton.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Du besöker landet, och vattnar det, och gör det mycket rikt; Guds källa hafver vatten tillfyllest; du låter dess korn väl trifvas; ty alltså brukar du landet.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Du vattnar dess fårar, och fuktar det upplöjdt är; med regn gör du det blött, och välsignar dess växt.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Du kröner året med ditt goda, och din fotspår drypa af fetma.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 De boningar i öknena äro ock feta, så att de drypa; och högarna äro allt omkring lustige. Hjordmarken är full med får, och dalarna stå tjockt med säd; så att man glädes dervid, och sjunger.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.