Salmos 56
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om den dumba dufvona ibland de främmanda, då de Philisteer grepo honom i Gath.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Gud, var mig nådelig, ty menniskor vilja nedersänka mig; dagliga strida de, och tränga mig.
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Mine fiender nedersänka mig dagliga ty månge strida emot mig högmodeliga.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 När jag fruktar mig, så hoppas jag uppå dig.
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Jag vill prisa Guds ord; på Gud vill jag hoppas, och intet frukta mig. Hvad skulle något kött göra mig?
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Dagliga strida de emot min ord; alle deras tankar äro, att de må göra mig ondt.
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 De hålla tillhopa, och vakta, och taga vara uppå mina hälar, huru de mina själ gripa måga.
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Hvad de ondt göra, det är allaredo tillgifvet (säga de). Gud störte sådana menniskor neder utan alla nåde.
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Räkna min flykt; fatta mina tårar uti din lägel; utan tvifvel räknar du dem.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Då måste mina fiender tillbakavända. När jag ropar, förmärker jag, att du min Gud äst.
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Jag vill prisa Guds ord; Herrans ord vill jag prisa.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Uppå Gud hoppas jag, och fruktar mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Jag hafver gjort dig löfte, Gud, att jag dig tacka vill. Ty du hafver frälst mina själ ifrå döden, mina fötter ifrå fall; att jag må vandra för Gudi uti de lefvandes ljuse.
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.