Números 34
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Bjud Israels barnom, och säg till dem: När I uti Canaans land kommen, så skall det landet, som eder till arfvedel faller i Canaans lande, hafva sin landamär.
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 Den sidan söderut skall begynna af den öknene Zin vid Edom, så att edart landamäre söderut skall vara ifrån ändanom af salthafvet, det österut ligger;
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Och att det landamäret skall sträcka sig ifrå sunnan uppåt intill Akrabbim, och gå igenom Zinna; och dess ända ifrå sunnan intill KadesBarnea, och räcka intill den byn Addar, och gå igenom Azmon;
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 Och skall sträcka sig ifrån Azmon allt intill Egypti bäck; och dess ände vare i hafvena.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 Men det landamäret vesterut skall vara detta, nämliga det stora hafvet; det skall vara edart landamäre vesterut.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 Det landamäret norrut skall vara detta: I skolen mäta ifrå stora hafvet allt intill berget Hor;
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 Och ifrå berget Hor mäta intilldess man kommer till Hamath; så att dess utgång skall vara det landamäret Zedada;
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 Och samma landamärens ände inåt Ziphron, och dess ände vare vid den byn Enan; det skall vara edart landamäre norrut;
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 Och skolen mäta eder landamäret österut, ifrå den byn Enan intill Sepham.
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 Och det landamäret gånge nederåt ifrå Sepham intill Ribla, till Ain östanefter; sedan gånge nederåt, och drage sig uppmed sidone af hafvet Cinnereth österut;
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 Och komme neder åt Jordan, så att dess ände blifver salthafvet; det skall vara edart land med sin landamäre allt omkring.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 Och Mose böd Israels barnom, och sade: Detta är landet, som I skolen skifta emellan eder med lott, hvilket Herren budit hafver att gifva de nio slägter, och den halfva slägtene.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 Ty Rubens barnas slägte efter deras fäders hus, och Gads barnas slägte efter deras fäders hus, och den halfva slägten Manasse, hafva allaredo tagit sin del.
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 Så hafva de två slägterna, och den halfva slägten, sin arfvedel på desso sidone Jordan in mot Jericho österut.
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 Och Herren talade med Mose, och sade:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Desse äro namnen af männerna, som landet skola skifta emellan eder: Presten Eleazar, och Josua, Nuns son.
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Dertill skolen I taga Förstan af hvarjo slägtene, till att utskifta landet.
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Och desse äro männernas namn: Caleb, Jephunne son, af Juda slägte.
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 Semuel, Ammihuds son, af Simeons slägte.
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 Elidad, Chislons son, af BenJamins slägte.
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 Bucki, Jogli son, Försten för Dans barnas slägte.
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 Hanniel, Ephods son, Försten för Manasse barnas slägte, af Josephs barnom.
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 Kemuel, Siphtans son, Försten för Ephraims barnas slägte.
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 Elizaphan, Parnachs son, Försten för Sebulons barnas slägte.
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 Palthiel, Assans son, Försten för Isaschars barnas slägte.
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 Ahihud, Selomi son, Försten för Assers barnas slägte.
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 Pedahel, Ammihuds son, Försten för Naphthali barnas slägte.
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 Desse äro de som Herren budit hafver, att de skulle utskifta Israels barnom arfvet i Canaans land.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.