Salmos 88
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maskil de Etán ezrahita.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
19 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 — ausente —
20 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 — ausente —
21 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 — ausente —
22 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 — ausente —
23 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 — ausente —
24 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 — ausente —
25 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 — ausente —
26 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 — ausente —
27 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 — ausente —
28 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 — ausente —
29 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 — ausente —
30 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 — ausente —
31 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 — ausente —
32 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 — ausente —
33 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 — ausente —
34 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 — ausente —
35 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 — ausente —
36 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 — ausente —
37 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 — ausente —
38 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 — ausente —
39 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 — ausente —
40 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 — ausente —
41 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 — ausente —
42 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 — ausente —
43 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 — ausente —
44 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 — ausente —
45 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 — ausente —
46 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 — ausente —
47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 — ausente —
48 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 — ausente —
49 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro?
49 — ausente —
50 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 — ausente —
51 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 — ausente —
52 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 — ausente —
53 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.