Salmos 88

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maskil de Etán ezrahita.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
19 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
19 — ausente —
20 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
20 — ausente —
21 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
21 — ausente —
22 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
22 — ausente —
23 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
23 — ausente —
24 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
24 — ausente —
25 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
25 — ausente —
26 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 — ausente —
27 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
27 — ausente —
28 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
28 — ausente —
29 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
29 — ausente —
30 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
30 — ausente —
31 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
31 — ausente —
32 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
32 — ausente —
33 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
33 — ausente —
34 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
34 — ausente —
35 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
35 — ausente —
36 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
36 — ausente —
37 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
37 — ausente —
38 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
38 — ausente —
39 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
39 — ausente —
40 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
40 — ausente —
41 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
41 — ausente —
42 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
42 — ausente —
43 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
43 — ausente —
44 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
44 — ausente —
45 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
45 — ausente —
46 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
46 — ausente —
47 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
47 — ausente —
48 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
48 — ausente —
49 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro?
49 — ausente —
50 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
50 — ausente —
51 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
51 — ausente —
52 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
52 — ausente —
53 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.