Salmos 57
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Al maestro de coro. Sobre el tono de “No destruyas”. De David. Miktam.
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando ele fugiu de Saul para a caverna. Sê misericordioso para comigo, ó Deus, sê misericordioso para comigo, pois minha alma confia em ti; sim, na sombra das tuas asas eu farei o meu refúgio, até que estas calamidades tenham passado.
2 ¿Es verdad que habláis justicia, oh dioses? ¿Es verdad que juzgáis con rectitud a los hijos de los hombres?
2 Clamarei ao Deus Altíssimo; ao Deus que realiza todas as coisas por mim.
3 No, en vuestro corazón os mueve la iniquidad, y vuestras manos venden al peso la violencia sobre la tierra.
3 Ele enviará do céu, e me salvará da vergonha daquele que quer me engolir. Selá. Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Los prevaricadores se extraviaron desde el seno materno; desde el vientre se descarriaron los impostores.
4 Minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que são incendiados, os filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua uma espada afiada.
5 Hay en ellos veneno como en la serpiente, como en el áspid sordo que tapa sus oídos,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; que a tua glória esteja sobre toda a terra.
6 para que no oiga la voz de los encantadores, del mago que sabiamente hechiza.
6 Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada. Cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmos caíram. Selá.
7 Oh Dios, quiebra sus dientes en su misma boca; rompe las muelas de los leones, oh Yahvé.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores.
8 Disípense como agua derramada; marchítense como la verdura de la hierba.
8 Acorda, minha glória; acordai, saltério e harpa. Eu acordarei cedo.
9 Pasen como el caracol que se deshace; como aborto de mujer, que no ve el sol.
9 Te louvarei, ó Senhor, entre os povos; eu cantarei a ti entre as nações.
10 Antes que vuestro fuego dé espinas verdes caliente vuestras ollas, arrebátelo todo un torbellino.
10 Pois a tua misericórdia é grande até os céus, e a tua verdade até as nuvens.
11 El justo se gozará al ver la venganza; lavará sus pies en la sangre del impío.
11 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus; esteja a tua glória sobre toda a terra.
12 Y los hombres dirán: “En verdad hay un premio para el justo; en verdad hay un Dios que juzga en la tierra.”
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.